sostenere un corso

French translation: suivre un cours

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sostenere un corso
French translation:suivre un cours
Entered by: Xanthippe

15:42 Feb 7, 2014
Italian to French translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / attestato di abilitazione
Italian term or phrase: sostenere un corso
Buongiorno,
in un attestato di abilitazione per conducente di carrelli elevatori ho trovato la seguente frase

"si attesta che ha *sostenuto il corso* nell'anno 2013 con scadenza 2018
il sig. XXX
ha partecipato al corso di aggiornamento per la conduzione dei carrelli elevatori"

Giuro che è scritta così, senza virgole e congiunzioni... Sono in crisi perché io direi che un corso si frequenta e non si "sostiene" ma non vorrei ripetermi troppo visto che il signor XXX ha anche PARTECIPATO al corso.
Qualche idea?
Laverne
Local time: 10:12
suivre un cours
Explanation:
si parla di "suivre un cours"
Selected response from:

Xanthippe
France
Local time: 10:12
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6suivre un cours
Xanthippe


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
"sostenere un corso"
suivre un cours


Explanation:
si parla di "suivre un cours"

Xanthippe
France
Local time: 10:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dandamesh: infatti
3 mins
  -> merci !

agree  Nathalie Doudet
41 mins
  -> merci !

agree  enrico paoletti
1 hr
  -> merci !

neutral  Daniel Mihailovic: oui mais, ici il y a aussi l'idée qu'il a satisfait aux conditions et à ce qui lui était demandé pour obtenir l'habilitation en question
18 hrs

agree  Jean-Paul ROSETO
18 hrs
  -> merci !

agree  Annie Dauvergne
22 hrs
  -> merci

agree  Sandrine Savarit
2 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search