17:24 Feb 18, 2014 |
Norwegian to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: brigidm Norway Local time: 13:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | employee |
| ||
5 | resource |
| ||
3 | workforce |
| ||
3 -1 | course providers |
|
course providers Explanation: or training providers Reference: http://www.lct.uk.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
employee Explanation: This often depends on the company. I have a Norwegian client with international subsidiaries that likes to use "people" as much as possible. "Talent" is another one "talent management". But often there's no better option than "employee" or, "personnel" if you can use the plural form. I would ask the client or, if not possible, check out what similar companies in the UK/US use for guidance. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Human_resources |
| ||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
15 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|