at least be by 10

Spanish translation: a más tardar a las 10

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at least be by 10
Spanish translation:a más tardar a las 10
Entered by: Mónica Algazi

09:33 Mar 21, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / cybersecurity / phishing
English term or phrase: at least be by 10
AAA: "So we needed a transfer to leave today. Apparently, it hasn’t been done. So we need this transfer to leave as early in the morning as possible, or if you could start the transaction, have the transfer we need tonight, ***at least be by 10***, that would be appreciated. And you need to send the proof of this transfer to the attorney."
Ana Juliá
Spain
Local time: 02:55
a más tardar a las 10
Explanation:
Por tanto, necesitamos que el servicio de traslado parta hoy. Da la impresión de que [aún] no se ha iniciado el trámite. Necesitamos que ese servicio de traslado parta lo más temprano posible de la mañana. Si en cambio pudieran iniciar la operación, agradeceríamos/apreciaríamos que el servicio que necesitamos para esta noche parta a más tardar a las 10. Además, es preciso que envíen prueba documental de este "transfer" al abogado.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 21:55
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3a más tardar a las 10
Mónica Algazi
3 +2al menos para las 10
Pablo Cruz
4al menos a las 10 de la noche
Phoenix III
4antes de las 22.00 horas
Javier GSez
3por lo menos antes de la 10
Alejandro Alcaraz Sintes


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
al menos para las 10


Explanation:

una idea

Pablo Cruz
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALBERTO PEON: "Para" o "a", el caso es que "se conforman" con que el transfer esté hecho a las 10 (puesto que también les vale al día siguiente a primera hora). Es "at least" no "the latest". Por otro lado, yo no veo error gramatical con "have the transfer be by 10"
11 hrs
  -> Gracias Alberto, un saludo!

agree  JohnMcDove: Literalmente: "al menos [que] sea para las 10"
18 hrs
  -> Gracias sí, lo he escrito demasiado condensado, Liebe Grüße!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por lo menos antes de la 10


Explanation:
Creo que "be" es un error.
La idea de "by" es "antes de", puesto que las 10 es la hora en que termina el plazo y por lo tanto la transferencia tiene que hacerse antes de esa hora.


Alejandro Alcaraz Sintes
Spain
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 153
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
a más tardar a las 10


Explanation:
Por tanto, necesitamos que el servicio de traslado parta hoy. Da la impresión de que [aún] no se ha iniciado el trámite. Necesitamos que ese servicio de traslado parta lo más temprano posible de la mañana. Si en cambio pudieran iniciar la operación, agradeceríamos/apreciaríamos que el servicio que necesitamos para esta noche parta a más tardar a las 10. Además, es preciso que envíen prueba documental de este "transfer" al abogado.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 21:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 579
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Armele
3 hrs
  -> Gracias, Judith.

agree  JohnMcDove: También. :-)
14 hrs
  -> Gracias, John.

agree  Viviana Paddrik
2 days 10 mins
  -> Gracias, Viviana.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
al menos a las 10 de la noche


Explanation:
...

Phoenix III
United States
Local time: 20:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
antes de las 22.00 horas


Explanation:
En España, toda la documentación de carácter oficial en el que se añaden horas, se usa el formato de 24h.




    Reference: http://despidobasura.files.wordpress.com/2008/11/17_citacion...
Javier GSez
Spain
Local time: 02:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search