patched

Spanish translation: [que todos los dispositivos] reciban los parches más recientes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:patched
Spanish translation:[que todos los dispositivos] reciban los parches más recientes
Entered by: Jose Lobos

23:35 Apr 14, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Supplier of IT services and products
English term or phrase: patched
estoy traduciendo un texto para una empresa que brinda servicios y equipos de IT.

La frace dice así:

XXX (la empresa) recommends that all of the devices be patched to the latest level prior to vulnerability scanning and is an end-user responsibility.

Mi problema es con "be patched to"

Veo en distintos foros que "patch" se traduce como "parche", pero "be patched to" no me suena coherente con "parche". Talvez haya otros significados de "be patched to".

Agradeceré toda vuestra ayuda.
Santiago Fee (X)
Argentina
Local time: 23:24
[que todos los dispositivos] reciban los parches más recientes
Explanation:
En la práctica de IT, no se suele hablar de "parches de último nivel", sino simplemente de parches más recientes (en mi experiencia).
Selected response from:

Jose Lobos
Guatemala
Local time: 20:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sean parcheados / se parcheen
Magdalena Balibrea Vich
4 +1sea actualizado/ajustado
lugoben
5sean actualizados
Max Ahumada
5tengan el último nivel de parches
Carmela Gaytán
3[que todos los dispositivos] reciban los parches más recientes
Jose Lobos


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
be patched
sean parcheados / se parcheen


Explanation:
"Be patched" es subjuntivo.

Magdalena Balibrea Vich
Spain
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier GSez
4 mins
  -> ¡Gracias!

agree  lugoben: Thank you Javier, Saludos
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sea actualizado/ajustado


Explanation:
la idea es actualizar los dispositivos hasta el mas alto nivel. Por lo cual, esos equipos son de una serie anterior.

lugoben
Local time: 22:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Bejan
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[que todos los dispositivos] reciban los parches más recientes


Explanation:
En la práctica de IT, no se suele hablar de "parches de último nivel", sino simplemente de parches más recientes (en mi experiencia).


    Reference: http://encyclopedia.thefreedictionary.com/software+patch
Jose Lobos
Guatemala
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Hola José, Muy bueno tu aporte, ya que redondeaste el concepto de una manera fácil de comprender. Muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sean actualizados


Explanation:
Hola, Santiago.

Estás en lo correcto. Patch es parche. Los parches son generalmente pequeños ejecutables dedicados a solucionar un problema de algún programa. De ahí la metáfora con la palabra "parche" justamente.

Sin embargo, hay parches que sirven para actualizar un programa. En este caso, entonces, podemos directamente utilizar la palabra "actualizar". Incluso no suena tan fea cuando la usamos como verbo "debe ser actualizado"/ "debe ser parchada"

Por supuesto que parchar está bien también, pero es una cuestión de gusto.

Max Ahumada
Argentina
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tengan el último nivel de parches


Explanation:
Al menos en México en el argot de la industria de TI así es como lo dicen tanto los proveedores como los clientes. Yo nunca he oído "parchar". "Actualizar" se puede referir a una nueva versión del SW, no sólo al parche.

Example sentence(s):
  • Tienes que tener el último nivel de parches en tu equipo para que pueda darte soporte
Carmela Gaytán
Mexico
Local time: 20:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search