12:39 May 19, 2014 |
French to Spanish translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Meritxell Condo Vidal France Local time: 16:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | modulada |
| ||
3 | transistorizada |
| ||
3 | italianizada, recreada |
| ||
2 | "tuneada" |
|
modulada Explanation: Modulación, una de las técnica de traduccion. Tiene como objetivo primordial la naturalización del texto traducido a la lengua de llegada, es decir, el traductor varía la forma del mensaje pero manteniendo el sentido original del mensaje. Se trata de adaptar el mensaje del texto original a las formas sintácticas y gramaticales que permite la lengua de llegada, por lo que el texto que resulta de la traducción suena más “natural”. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transistorizada Explanation: otra opción es hacerlo literal, ya que el sentido con que se usa en el original es un tanto sui generis... http://iluminandoclasicas.com.ar/index.php/es/tutorial1/ence... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"tuneada" Explanation: Ataque de creación, ahora que acabo de llegar a casa. Suerte :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
italianizada, recreada Explanation: Hola Mercedes, No estoy muy segura, pero guiándome por el contexto y alejándome del francés estas opciones me parecen válidas. Saludos -------------------------------------------------- Note added at 5 días (2014-05-24 17:09:03 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias ;-) Un abrazo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.