05:03 Jun 9, 2014 |
English to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Barbara Carrara Italy Local time: 14:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | in precedenza dal gruppo-campione di genitori riunito/organizzato da Promise |
|
in precedenza dal gruppo-campione di genitori riunito/organizzato da Promise Explanation: Secondo me Promise potrebbe essere il nome di un'agenzia di consulenza di marketing (un es. reperito in Rete: http://www.promiseconsulting.com/) e all'esito di un sondaggio mirato condotto dalla stessa su un gruppo-campione di genitori. Un'occorrenza di "parents' panel" estrapolato da un testo relativo ai bambini diversamente abili: "The plan announced the creation of a parents’ panel to advise government on policies affecting parents and promised to set out and consult on a new relationship between parents and schools." (http://specialchildren-magazine.com/focuson/empowering-paren... -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2014-06-14 04:44:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Grazie, Marianna! -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2014-06-14 04:47:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- L'attacco del mio primo intervento dovrebbe ovviamente intendersi come "... potrebbe essere [...] e il resto riferirsi all'esito...". Portate pazienza. Grazie. |
| |
Grading comment
| ||