bones become weak

Russian translation: кости становятся слабыми

18:36 Jun 10, 2014
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: bones become weak
Osteoporosis is the most common type of bone disease. It develops when more bone tissue is broken down by the body than can be replaced. As a result, bones become weak and fragile, making them more likely to fracture (break). These fractures may cause pain and disability that can interfere with a person’s daily life.
Doroteja
Latvia
Local time: 03:25
Russian translation:кости становятся слабыми
Explanation:

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Остеопороз делает кости слабыми и хрупкими
Selected response from:

Leila Usmanova
Local time: 03:25
Grading comment
Большое спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6кости становятся слабыми
Leila Usmanova
3 +2менее прочными
Evgeny Artemov (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
кости становятся слабыми


Explanation:

http://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Остеопороз делает кости слабыми и хрупкими

Leila Usmanova
Local time: 03:25
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 119
Grading comment
Большое спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Avseenko: лучше хрупкими
3 mins
  -> Спасибо! (fragile там следующее слово)

agree  Natalie: Безусловно, хрупкими! \\ weak and fragile = хрупкими и ломкими
4 mins
  -> Спасибо!

agree  Nella Jamalova
4 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalia Volkova: хрупкими
5 mins

agree  Andrey Svitanko
41 mins

agree  MariyaN (X)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
менее прочными


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2014-06-11 17:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

По некотором размышении:

... становятся хрупкими и ломкими.

Evgeny Artemov (X)
South Africa
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  boostrer: теряют прочность
1 hr
  -> Спасибо (я об этом подумал, но "становятся" пришлось бы всё равно к fragile прикручивать. :)

agree  Doctor Alex
21 hrs
  -> Cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search