verbiage

German translation: Sprachwahl, Wortwahl, Terminologie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:verbiage
German translation:Sprachwahl, Wortwahl, Terminologie
Entered by: Klaus Urban

10:15 Jun 18, 2014
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Brand Identity
English term or phrase: verbiage
Es geht um die Markenidentität eines weltweit tätigen Dienstleisters ABC mit Sitz in UK, konkret um eine Richtlinie zur Einführung einer neuen Markenidentität.

"ABC Communications Formats for Consumer and Enterprise - Guidelines
The strategic frameworks and campaign guidelines, including mandatory identity and ***verbiage*** requirements, for global campaigns.
Every piece of communication developed by any ABC company for these propositions must adhere to these guidelines."

Die üblichen Übersetzungen - Wortschwall, Blabla, Geschwätz usw. - passen hier sicherlich nicht, aber "Fachsprache" oder einfach "Sprache" treffen es meines Erachtens auch nicht. Gemeint ist wohl eher "Sprachebene", dafür konnte ich aber keine Bestätigung finden.

Wer hat einen Vorschlag?
Klaus Urban
Local time: 11:12
Sprachwahl, Wortwahl, Terminologie
Explanation:
Könnten vom Sinn her passen. Belege habe ich auch nicht, schient mir aber plausibel.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-06-18 10:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

Auf Neudeutsch (Marketing Speak) gerne auch Wording.
Selected response from:

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 11:12
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Sprachwahl, Wortwahl, Terminologie
Sabine Schlottky
4 +2Sprachgebrauch
Renate Radziwill-Rall
3Formulierung der Markenidentität
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Sprachgebrauch


Explanation:
--

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Danke, Renate!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
17 mins
  -> danke schön

agree  Carmen Lohse
34 mins
  -> danke schön
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Sprachwahl, Wortwahl, Terminologie


Explanation:
Könnten vom Sinn her passen. Belege habe ich auch nicht, schient mir aber plausibel.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-06-18 10:25:23 GMT)
--------------------------------------------------

Auf Neudeutsch (Marketing Speak) gerne auch Wording.

Sabine Schlottky
Germany
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke, Sabine!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BrigitteHilgner: Ich dachte an "Ausdrucksweise", also in Richtung "Sprachwahl".
3 mins

agree  Gudrun Wolfrath
6 mins

agree  Steffen Walter
8 mins

agree  Ruth Wöhlk
17 mins

agree  dkfmmuc: Wortwahl gefällt mir sehr gut.
1 hr

agree  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: Ich plädiere für Sprachwahl, denn das würde meiner Ansicht nach auch das Register und den Schreibstil generell mit einbeziehen, nicht nur die reine Terminologie.
15 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Formulierung der Markenidentität


Explanation:
Die Ziele der Markenpolitik müssen formuliert werden


    Reference: http://www.markenlexikon.com/d_texte/markenidentitaet_messin...
Regina Eichstaedter
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 112
Notes to answerer
Asker: Danke, Regina!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search