12:07 Nov 6, 2003 |
Italian to Dutch translations [Non-PRO] Marketing | ||||
---|---|---|---|---|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | hoogachtend |
| ||
4 | Met aandacht |
| ||
1 | In afwachting? |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
hoogachtend Explanation: minder formeel: met vriendelijke groet |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
In afwachting? Explanation: The spelling is not correct: it should be 'attentamente'; however I never saw it used this way. Maybe the writer of this letter wanted to say 'in attesa' (di una Sua risposta). fwiw |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Met aandacht Explanation: Atentamente is geen italiaan, ATTENTAMENTE (met 2 t's)betekent met aandacht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.