Pro-quality backpacking

Italian translation: Attrezzatura da campeggio e backpacking/escursionismo di qualità professionale.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pro-quality backpacking
Italian translation:Attrezzatura da campeggio e backpacking/escursionismo di qualità professionale.
Entered by: Maria Chiara Della Porta

10:46 Sep 4, 2014
English to Italian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: Pro-quality backpacking
The trip includes:
- Pro-quality backpacking/camping gear.
Maria Chiara Della Porta
United States
Local time: 20:24
Attrezzatura da campeggio e backpacking/escursionismo di qualità professionale.
Explanation:
"Escursionismo" non è esattamente "backpacking" (letteralmente "il viaggiare con lo zaino", specie per viaggi low cost "zaino in spalla"), ma il fatto che sia usato insieme a "camping" secondo me lo rende utilizzabile tranquillamente.

In alternativa lasciato in inglese. Es. "Il fenomeno del Backpacking: viaggiare low-cost con il mondo nello zaino" - http://www.sapere.it/sapere/pillole-di-sapere/viaggi-e-tempo...
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 04:24
Grading comment
Grazie Mirko e grazie a tutti per il vostro contributo e le precisazioni. Mi scuso con Sara perché inizialmente non ho riportato l'intera frase e grazie alla sua osservazione tutti gli altri hanno potuto fornire una risposta più' completa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Attrezzatura da campeggio e backpacking/escursionismo di qualità professionale.
Mirko Mainardi
4 +1attrezzatura da campeggio di qualità professionale/della migliore qualità/di altissima qualità
Sara Maghini
4 +1attrezzatura/equipaggiamento da campeggio/escursionismo di alta qualità
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pro-quality backpacking
attrezzatura da campeggio di qualità professionale/della migliore qualità/di altissima qualità


Explanation:
Anche gear dovrebbe fare parte della domanda.

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 03:24
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 92
Notes to answerer
Asker: si', in effetti il testo completo è il seguente: Pro-quality backpacking/camping gear.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone
14 mins
  -> Grazie mille!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pro-quality backpacking
attrezzatura/equipaggiamento da campeggio/escursionismo di alta qualità


Explanation:
"Backpacking" in genere è "escursionismo".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppe Bellone: attrezzatura da campeggio/escursionismo di alta qualità /// Sì, teniamo fin quando possiamo... :))
12 mins
  -> Grazie mille e Ciao Giuseppe. Riguardo all'altra nota sulla MT: altro che nipoti! È già molto che non ci abbiano già messo a riposo finora!... :-(
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Pro-quality backpacking/camping gear.
Attrezzatura da campeggio e backpacking/escursionismo di qualità professionale.


Explanation:
"Escursionismo" non è esattamente "backpacking" (letteralmente "il viaggiare con lo zaino", specie per viaggi low cost "zaino in spalla"), ma il fatto che sia usato insieme a "camping" secondo me lo rende utilizzabile tranquillamente.

In alternativa lasciato in inglese. Es. "Il fenomeno del Backpacking: viaggiare low-cost con il mondo nello zaino" - http://www.sapere.it/sapere/pillole-di-sapere/viaggi-e-tempo...

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 04:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 263
Grading comment
Grazie Mirko e grazie a tutti per il vostro contributo e le precisazioni. Mi scuso con Sara perché inizialmente non ho riportato l'intera frase e grazie alla sua osservazione tutti gli altri hanno potuto fornire una risposta più' completa.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: concordo, anche per la precisazione sul backpacking :-)
3 mins
  -> Treno merci!

agree  Francesco Badolato
5 mins
  -> Grazie Francesco.

agree  Giuseppe Bellone: Voto per Attrezzatura da campeggio/escursionismo di qualità professionale. Sai bene cosa penso dei termini in inglese usati e abusati :))) Senza offesa ovviamente, solo opinione personale :))) /// Sì, purtroppo.. i nostri nipoti non tradurranno più nulla!
11 mins
  -> È un'invasione inarrestabile, saremo assimilati... Grazie Giuseppe ;-) | Sempre che la MT non ci renda "obsoleti" ancora prima... Es. http://bit.ly/1o0o5Al - Inquietante...

agree  Maddalena Milani
27 mins
  -> Grazie Maddalena.

agree  Fabrizio Zambuto
2 hrs
  -> Grazie Fabrizio.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search