The smiles worked their magic

Italian translation: I sorrisi sortirono il loro magico effetto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The smiles worked their magic
Italian translation:I sorrisi sortirono il loro magico effetto
Entered by: Angela Massaro

17:07 Sep 8, 2014
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: The smiles worked their magic
Ciao a tutti, mi aiutereste a tradurre questa espressione? Si tratta della descrizione di un'immagine. Grazie!
Angela Massaro
Italy
Local time: 08:21
I sorrisi sortirono il loro magico effetto
Explanation:
si dice proprio sortire un effetto, anche se è molto letterario qui va bene...
Selected response from:

Shabelula
Italy
Local time: 08:21
Grading comment
Grazie, davvero una bella resa! Ringrazio tutti per il vostro aiuto. Angela
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +13I sorrisi sortirono il loro magico effetto
Shabelula
4 +5i sorrisi hanno fatto miracoli/hanno colpito nel segno
Sara Maghini
5 -1i sorrisi hanno mostrato la loro magia
Diego Sibilia


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
the smiles worked their magic
i sorrisi hanno fatto miracoli/hanno colpito nel segno


Explanation:
Più contesto però...

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 07:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juliana De Angelis: mi piacciono entrambe : )
12 mins
  -> Grazie mille! :-)

agree  Fabrizio Zambuto
33 mins
  -> Grazie mille!

agree  Elena Pizzetti
47 mins
  -> Grazie mille!

agree  zerlina: miracoli!:-)
1 hr
  -> Grazie mille :-)

agree  AdamiAkaPataflo: alla luce dell'ulteriore spiegazione voto per "miracolo" :-)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
the smiles worked their magic
i sorrisi hanno mostrato la loro magia


Explanation:
I sorrisi hanno svelato la loro magia

Diego Sibilia
Italy
Local time: 08:21
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sara Maghini: Non è proprio questo il senso... poi non è una resa idiomatica, bisogna preservare lo stile dell'inglese.
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
the smiles worked their magic
I sorrisi sortirono il loro magico effetto


Explanation:
si dice proprio sortire un effetto, anche se è molto letterario qui va bene...

Shabelula
Italy
Local time: 08:21
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie, davvero una bella resa! Ringrazio tutti per il vostro aiuto. Angela

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabrina Bruna: bella resa!
8 mins
  -> grazie molte

agree  Gabriele Lo Iacono
41 mins

agree  Mariagrazia Centanni: Metterei il passato prossimo, invece del passato remoto: 'hanno sortito' al posto di 'sortirono'. // Credo che tu abbia ragione sul passato remoto delle favole: la storia è lontana nello spazio e nel tempo, in questi casi ... ma vedremo cosa succede ...
45 mins
  -> nelle favole in genere si parla al passato remoto, ma certo dipende dal contesto e dal resto del racconto... grazie comunque

agree  dandamesh: è quello che ho pensato subito, come Mariagrazia però
1 hr

neutral  Elena Pizzetti: bella resa, però "sortirono" forse è una parola un po' troppo forbita per un libro per bambini.
1 hr
  -> perché no? i bambini imparano, anche dalle favole... grazie comunque

agree  Françoise Vogel
4 hrs

agree  Claudia Cherici: in questo contesto è perfetto, e magari si usassero più parole forbite!
9 hrs
  -> grazie

agree  AdamiAkaPataflo: mi associo :-)
10 hrs
  -> grazie! mi avete fatto fare l'en plein stavolta!

agree  mariant
12 hrs

agree  Fabrizio Zambuto
13 hrs

agree  Giusy Comi
14 hrs

agree  P.L.F. Persio: pure io, pure io!
18 hrs
  -> tks!

agree  Andrea Russo
18 hrs

agree  Margherita Batoreu Annibale
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search