GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:20 Sep 12, 2014 |
German to English translations [PRO] Science - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wendy Streitparth Germany Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
a small tomato plant was discovered Explanation: The website of Reinsaat - I suppose that's what you are translating or editing - says "foundling tomato", not great but just as strange as the German, you might even consider using this expression |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tomato (plant) foundling Explanation: Martina, es handelt sich hier um eine Metapher- so interpretiere ich das. Das Problem liegt daran, dass dieser Begriff bereits übersetzt worden ist und dass Sie wahrscheinlich eine (geringe) Korrektion zu diesem Begriff machen müssen. Uns interessieren hier aber zwei Aspekte: Erstens: die Definition von Duden und diese ist hier angegeben: Findling 1. (seltener) Findelkind 2. (Geologie) erratischer Block Natürlich kommt die zweite Option nicht in Frage. Und auch: Deutsch- Englisch: http://translation.babylon.com/german/to-english/Findling/ foundling- infant or child who has been deserted; child of unknown percentage ‚Deserted’- das ist ja ein Hinweis, vorausgesetzt den Fall, es handelt sich um eine Metapher in diesem Text. Meiner Ansicht nach ist hier in der Tat von einem Findling die Rede, also von a ’foundling“ Vergleichen Sie, bitte, auch die Englische Definition: http://www.thefreedictionary.com/foundling Diese deckt sich mit der deutschen, wichtig ist es aber zu betonen, dass – wie gesagt- hier dieser Ausdruck metaphorisch gebraucht wurde. Um präzise zu sein: es handelt sich somit nicht um „ foundling tomato“, sondern- umgekehrt- ‚tomato (plant) foundling’ Vergleichen Sie, bitte, auch die LINKS. [...] This summer we had a new tomato plant foundling, one that my . http://www.nytimes.com/2008/10/19/nyregion/thecity/19toma.ht... […] This tomato plant, from which the tomato (on the left) is came up a while ... in which I am growing my seedlings, one day this foundling came up http://tatermater.proboards.com/thread/1065/tomato-child-nam... Von einer Pflanze ist hier also natürlich , aber nicht NUR die Rede. ( ich betone- nicht nur). Gemeint ist wahrscheinlich auch die erwähnte Metapher, die in der Übersetzung zum Ausdruck kommen sollte. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a stray tomato (plant) Explanation: Joe Pignatano recalled yesterday, that a stray tomato plant pushed its way up through the dirt beyond the right field fence http://www.nytimes.com/1981/10/08/nyregion/notes-on-people-a... A young boy, upon discovering a stray tomato plant, http://www.youthgardenproject.org/posts/the-little-vegetable... -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-09-12 12:55:43 GMT) -------------------------------------------------- But my real motivation for finally joining and posting is that I discovered a stray tomato plant this morning!! I'm thrilled. http://forums.gardenweb.com/forums/load/tomato/hpgal06120148... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
volunteer tomato Explanation: In den USA jedenfalls nennt man so eine Kulturpflanze einen "volunteer", die sich auf unerwarteter Art und Weise keimt und nicht mit Absicht gepflanzt oder gesaet wurde. Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Volunteer_(botany) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
self-seeded tomato plant Explanation: Not sown. A seed, maybe in a bird's dropping, which has germinated. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.