you get something to post-office

English translation: you take something to the post office

08:22 Sep 17, 2014
English language (monolingual) [Non-PRO]
Linguistics
English term or phrase: you get something to post-office
Rank the effort required for each task. It might be critical that you get something to post-office by the end of the day, but this isn’t a terrifically difficult task. Rank everything on your list in terms of its difficult so you’ll know how to situate it in relation to other tasks.
Shirley Fan
Local time: 00:40
Selected answer:you take something to the post office
Explanation:
as far as I can understand it is as simple as this.
getting something somewhere just means making sure it reaches a place. In this case, something to post.

Selected response from:

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 18:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +4you take something to the post office
Shera Lyn Parpia
5bad English
Charlesp
3you get something ready to send to the customer
Jack Doughty


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
you take something to the post office


Explanation:
as far as I can understand it is as simple as this.
getting something somewhere just means making sure it reaches a place. In this case, something to post.



Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arabic & More
30 mins
  -> Thank you.

agree  Charles Davis: That is what they must mean, and frankly I think the only change necessary is to add the article: "get something to *the* post office by the end of the day" seems perfectly OK to me.
48 mins
  -> Thanks!

agree  Terry Richards: Yes, just add "the".
58 mins
  -> Thanks :)

neutral  Sheila Wilson: a nit-picking neutral rather than agree because "take" excludes the possibility of delegating the task to someone else
2 hrs
  -> :)) you're right too of course, I was just trying to find a quick and simple way of coveying the general idea!

agree  Tina Vonhof (X): But it's a little more than simply taking it - getting it there on time means you probably have to rush.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you get something ready to send to the customer


Explanation:
This may be meant literally, if it is a matter of sending packets through the post to customers (letters can be sent through post boxes); or metaphorically, covering all ways of getting an object or a completed job to the customer, including email in the latter case.

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 17:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 197
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bad English


Explanation:
Clearly.

It is clear what it means. Also clear the writer could use native English language instruction.


Charlesp
Sweden
Local time: 18:40
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search