sa rezolutioneze Contractul

English translation: to terminate the contact

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:sa rezolutioneze Contractul
English translation:to terminate the contact
Entered by: Radu DANAILA

08:47 Sep 25, 2014
Romanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Contract de prestari servicii de gestiune si de executie lucrari de reparatie si/sau amenajare
Romanian term or phrase: sa rezolutioneze Contractul
b) Sa plateasca Executantului Pretul la data semnarii prezentului Contract, sub sanctiunea platii de penalitati de intarziere de 0,5% din partea din Pret datorata si neachitata, pe fiecare zi de intarziere. In cazul in care Beneficiarul nu isi indeplineste obligatia de plata in conformitate cu prevederile prezentului Contract, Executantul va avea dreptul sa suspende executarea Serviciilor pana la plata integrala a Pretului, respectiv, in cazul in care Beneficiarul intarzie cu mai mult de 3 zile lucratoare in efectuarea platii, sa REZOLUTIONEZE prezentul Contract fara punere in intarziere, fara interventia instantei si fara indeplinirea niciunei alte formalitati, pe baza unei simple notificari de REZOLUTIUNE.
Dorli Dinescu
Local time: 08:31
to terminate the contact
Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2014-09-29 08:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Desigur, rezolutiunea si rezilierea sunt doua notiuni diferite, insa din modul in care a fost construita clauza am dedus ca ar fi trebuit sa foloseasca "a rezilia". E posibil sa fie o scapare a celui care a redactat contractul.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2014-09-29 08:17:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc!
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 08:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2to terminate the contact
Radu DANAILA


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to terminate the contact


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2014-09-29 08:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Desigur, rezolutiunea si rezilierea sunt doua notiuni diferite, insa din modul in care a fost construita clauza am dedus ca ar fi trebuit sa foloseasca "a rezilia". E posibil sa fie o scapare a celui care a redactat contractul.


--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2014-09-29 08:17:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc!

Radu DANAILA
Romania
Local time: 08:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Stiam ca to terminate inseamna a rezilia.Insa probabil pentru cei care au facut contractul a rezolutiona e acelasi lucru cu a rezilia.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
1 day 9 hrs
  -> multumesc

agree  RODICA CIOBANU
3 days 12 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search