GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:51 Oct 10, 2014 |
Polish to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Rabus Poland Local time: 05:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Verkleidung des Installationsschachtes |
| ||
4 | Schacht |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Schacht Explanation: Obudowa pionów instalacyjnych (z rewizją) to inaczej szacht instalacyjny. W zależności od tego, jakie instalacje mają być w tym szachcie poprowadzone, można ów "Schacht" uzupełnić jakimś dodatkowym określeniem. patrz: http://ise.pl/index.php?option=com_jfusion&Itemid=39&jfile=v... patrz: http://pl.wikipedia.org/wiki/Szyb_(budownictwo) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verkleidung des Installationsschachtes Explanation: Z własnego doświadczenia w branży budowlanej. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.