20:47 Nov 4, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / handle | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evelyne Daniline - Pleckanoff Spain Local time: 05:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | manilla |
| ||
4 | manivela |
| ||
3 | palanca |
|
palanca Explanation: Could this be an option? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
manilla Explanation: We'd need to see FIG. 3 to be sure - and we'd also know what market you're translating for. Also 'manija', 'mango', and no doubt several other alternatives. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manivela Explanation: Ell término podría ser también el sugerido. Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.