Glossary entry

English term or phrase:

shop-in-shop arrangement

French translation:

contrat / accord d'îlot dédié en magasin

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Nov 28, 2014 18:03
9 yrs ago
1 viewer *
English term

shop-in-shop arrangement

English to French Bus/Financial Retail
XXX remains entitled to sell Contract Products

- directly as a retailer or
- indirectly through franchise agreements or *shop-in-shop arrangements* with third parties, or
- directly or indirectly via the internet or other electronic media.

Comment traduiriez-vous *shop-in-shop arrangement* ? Contrats d'espaces-boutiques ne me convainc guère...

Merci d'avance pour vos suggestions.
Change log

Dec 13, 2014 10:09: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/739007">Cindy Mittelette-Longuet's</a> old entry - "shop-in-shop arrangement"" to ""contrat / accord d\'îlot dédié en magasin""

Discussion

Philippe Maillard Dec 1, 2014:
Search trademark databases In US database, no registry found.
In UK database, found "SHOPINSHOP" (trade mark EU001443308) however with status EXPIRED as Renewal date was 29 December 2009 (see http://www.ipo.gov.uk/tmcase/Results/4/EU001443308)
Still UK database, found "LUFT SHOP IN SHOP" (trade mark EU006647176) with status Registered (see http://www.ipo.gov.uk/tmcase/Results/4/EU006647176)
Conclusion: "Shop-in-Shop" seems not to be a registered trademark.
IMHO
AllegroTrans Dec 1, 2014:
Care needed I believe "Shop-in-Shop" is a registered trademark

Proposed translations

+1
25 mins
Selected

contrat / accord d'îlot dédié en magasin

Suggestion car il ne semble pas exister une traduction française acceptée...

http://shopinshopconcept.com/ : is where a brand owner or retailer takes space in another retailer's store and fits it out to provide selling space dedicated to that secondary company's products.

http://en.wikipedia.org/wiki/Store-within-a-store

Les hypermarchés en perte de vitesse - Le Figaro
www.lefigaro.fr/.../01011-20090703FILWWW00219-les-hypermarc...
3 juil. 2009 - Les distributeurs étudient notamment la possibilité de recréer au sein des magasins, jugés trop impersonnels, de petits "îlots", dédiés aux ...

http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2009/07/03/01011-20090703F...
Peer comment(s):

neutral Leman (X) : 'ilôt' est une idée sympa
1 hr
agree cyr-traductions : Oui, ''îlot'' est une idée sympa.
5 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Suggestion très pertinente, merci beaucoup !"
22 hrs

contrat de type corner (« shop in the shop »)

Je ne retrouve plus les KudoZ, mais je suis sûre que j'ai déjà vu la traduction 'corner' en français ici.

..."c’est ce qu’on appelle le contrat corner . Dans ce contrat, un commerçant accepte de vendre dans son fond de commerce des produits d’un fabricant de renom. Dans son magasin, une place sera réservée à la commercialisation de ce produit selon les prescriptions du fabricant. Si les produits se vendent bien, le fabricant pourra proposer à son partenaire de leur consacrer la totalité du magasin et de s’engager dans un véritable contrat de franchise."
http://www.youscribe.com/catalogue/tous/education/cours/droi...


http://www.courriercadres.com/franchise/franchiseur/franchis...
http://www.decopros.fr/realisation-corner-dans-un-magasin
http://www.lexcellis-avocats.fr/pages/les-alternatives-au-co...


--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2014-11-29 16:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

Pour le contrat, je pense donc que corner peut convenir.
Cependant, voici des définitions qui marquent une différence entre le corner et le shop in the shop (qui serait en gros un grand corner) :

"Comment définissez-vous le corner et le shop in shop ?
Jean-Claude Prinz : Pour les marques, il s'agit, sur un rayon d'action défini, de s'installer et de se mettre en scène dans un point de vente qui offre des produits similaires ou complémentaires, le plus souvent dans les grands magasins, parfois dans les grandes surfaces spécialisées.
Avec le shop in shop (voir encadré), la marque reconstitue complètement l'univers et l'architecture d'une boutique. Dior et Boucheron, par exemple, ont véritablement des mini-magasins dans les grands magasins.
Pour le corner (voir encadré), en revanche, la surface moindre et les contraintes inhérentes aux grands magasins - ne pas boucher la vue, interdiction de faux-plafonds et d'éclairages - font que seuls la signalétique, les présentoirs et la publicité sur le lieu de vente rappellent le territoire de la marque.

Encadré :
• Le corner
Plus répandu que le shop in shop, il se distingue par sa surface réduite (quelques m2) et son implantation en terrain très concurrentiel (grand magasin, GSS, grande distribution…). Ses composants - une signalétique propre à la marque et un mobilier modulable - sont reproductibles en série - peuvent s'adapter à des différents espaces.
• Le shop in shop
Véritable "boutique dans la boutique", le shop in shop est un grand corner qui peut occuper jusqu'à 50 m2. Construit in situ, cet espace de vente est conçu pour durer. Il peut être cloisonné, posséder un éclairage propre, etc."

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/textiles_clothin...
http://www.dyn-com.com/dyncom99/dossier/dossier.htm
Something went wrong...
2 days 3 hrs

aménagement de boutique spécialisée à l'intérieur d'une grande surface

Dictionnaire de la publicité et du marketing
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search