GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:46 Dec 2, 2014 |
|
English to Japanese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / index methodology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 和が最大になるのは |
| ||
3 | 合計の最大値は |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
和が最大になるのは Explanation: Total を「合計」というよりは日本語の「和」の意味で使っているので、一部のスコアを足した時の和(例えば2つの質問のスコアのトータル)との比較でそのフレーズが入っているものと思います。At the highest aggregated level は、もちろん「和が最大の時」といった意味です。 「企業の点数の和が最大になるのは、全ての質問の点数を合計した時です。」みたいな感じです。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
合計の最大値は Explanation: an idea |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.