GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:28 Nov 17, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kirill Semenov Ukraine Local time: 11:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | подснежник |
| ||
4 | сердечник луговой (Cardamine pratensis), |
| ||
3 +1 | просто предложение по обоим цветкам |
| ||
3 | Колокольчик |
| ||
1 | ГРАВИЛАТ |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Колокольчик Explanation: Bellflower (Our Lady's bells) http://www.catholicdigest.org/stops/joke/seasonal.html Reference: http://www.catholicdigest.org/stops/joke/seasonal.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
подснежник Explanation: похоже, это то же самое, что snowdrop: Snowdrop – 'Our Lady's Bells'. Snowdrops flower at Candlemas (The Feast of the Presentation of Christ in the Temple, also known as The Purification of Saint Mary the Virgin), which falls on February 2nd Есть еще варианты "колокольчик", но, судя по контексту, цветочки белые, так что подснежник вероятнее. > Bellflower (Our Lady's bells) -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2003-11-17 07:15:12 GMT) -------------------------------------------------- Попытался по латинским названиям отследить: Adenophora confusa, Adenophora latifolia. Получились вообще \"бубенчики\". ;) Reference: http://www.stmarydehaura.org.uk/gardens.html Reference: http://www.cin.org/archives/cinporch/200001/0054.html |
| |
Grading comment
| ||