loop over

Portuguese translation: iterar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loop over
Portuguese translation:iterar
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

21:44 Dec 16, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / Web pages design
English term or phrase: loop over
The list to loop over. The loop will step through each item in the list, allowing further actions on them.
Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 15:03
"(A lista a) iterar", ou "A lista sobre a qual efetuar iterações/repetições/ciclos."
Explanation:
Julgo que a tradução mais concisa e próxima do sentido do verbo "to loop" é "iterar", que tem o mesmo significado que "executar/efetuar ciclos/repetições".
Por sua vez o substantivo "loop" pode ser traduzido para "iteração/ciclo/repetição".
Em EN muitos usam "iterate"/"iteration" como sinónimo de "loop".
Todas as ocorrências de "loop over" que encontrei têm este sentido.
Não creio que a expressão "loop over" seja alguma expressão idiomática que altere o significado de "loop", e parece ter o mais ou menos o mesmo significado que "loop on".
Portanto, neste caso, temos as seguintes traduções possíveis (entre outras):
1. "A lista a iterar. A iteração vai passar por cada item na lista, permitindo ações adicionais sobre eles."
2. "A lista sobre a qual efetuar/executar iterações/repetições/ciclos. A iteração/O ciclo vai percorrer cada item..."
3. Outras combinações semelhantes...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-17 00:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

vd links:
1. ("iterar" >> "tornar a fazer; repetir"): http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/iterar
2. (>b>"loop over"~"loop"~"iterate over/through"): http://stackoverflow.com/questions/2715388/is-it-iterate-thr...
Selected response from:

Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 15:03
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2percorrer / examinar / verificar
Teresa Cristina Felix de Sousa
3 +1executar loop completo
Stephania Matousek (X)
4"(A lista a) iterar", ou "A lista sobre a qual efetuar iterações/repetições/ciclos."
Vitor Pinteus


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
percorrer / examinar / verificar


Explanation:
A lista a ser percorrida.

Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 11:03
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 307

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leniel Maccaferri
43 mins
  -> Tks, Leniel

agree  Alberto Cury
20 hrs
  -> Tks, Alberto
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
executar loop completo


Explanation:
Sugestão, em PT-Br

"loop", segundo o Microsoft Terminology Portal, é traduzido por "executar loop"

"over" me parece ter o sentido de "throughout" (em toda a lista), portanto, por extensão, "completo"... (The loop will step through each item in the list)

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-12-16 22:01:13 GMT)
--------------------------------------------------

Poderia ficar assim: "A lista na qual executar um loop completo."

Stephania Matousek (X)
France
Local time: 16:03
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
3 hrs
  -> Obrigada, Danik!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"(A lista a) iterar", ou "A lista sobre a qual efetuar iterações/repetições/ciclos."


Explanation:
Julgo que a tradução mais concisa e próxima do sentido do verbo "to loop" é "iterar", que tem o mesmo significado que "executar/efetuar ciclos/repetições".
Por sua vez o substantivo "loop" pode ser traduzido para "iteração/ciclo/repetição".
Em EN muitos usam "iterate"/"iteration" como sinónimo de "loop".
Todas as ocorrências de "loop over" que encontrei têm este sentido.
Não creio que a expressão "loop over" seja alguma expressão idiomática que altere o significado de "loop", e parece ter o mais ou menos o mesmo significado que "loop on".
Portanto, neste caso, temos as seguintes traduções possíveis (entre outras):
1. "A lista a iterar. A iteração vai passar por cada item na lista, permitindo ações adicionais sobre eles."
2. "A lista sobre a qual efetuar/executar iterações/repetições/ciclos. A iteração/O ciclo vai percorrer cada item..."
3. Outras combinações semelhantes...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-12-17 00:32:43 GMT)
--------------------------------------------------

vd links:
1. ("iterar" >> "tornar a fazer; repetir"): http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/iterar
2. (>b>"loop over"~"loop"~"iterate over/through"): http://stackoverflow.com/questions/2715388/is-it-iterate-thr...


Vitor Pinteus
Portugal
Local time: 15:03
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 51
Grading comment
Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Vitor! Já tinha chegado à mesma conclusão, a partir de uma sugestão de Expressisverbis na discussão...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search