GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:38 Jan 16, 2015 |
Italian to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lara Barnett United Kingdom Local time: 14:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | that allowed me to think about my goals |
| ||
4 +1 | who enabled me(enabled my power) to contemplate(reflect on) my goals (many times/time and again) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
that allowed me to think about my goals Explanation: goals/ambitions..... think or meditate |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
who enabled me(enabled my power) to contemplate(reflect on) my goals (many times/time and again) Explanation: An idea with alternatives. i.e. mix and match how you see fit, and reordering is an option. "I met interesting people who time and again enabled my power to contemplate my goals" or "I met interesting people frequently who enabled me to reflect on my goals" or "I met interesting people who enabled me to consider my goals many times." -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-01-16 16:31:36 GMT) -------------------------------------------------- TYPO: Middle phrase should read "I met interesting people who FREQUENTLY enabled me to reflect on my goals." |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.