GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:39 Jan 17, 2015 |
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeki Güler Local time: 15:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | denk gelen |
| ||
5 +1 | karşılık gelen |
| ||
5 | ...Yıl Sonrasını ifade eder. |
| ||
4 | düşen |
|
düşen Explanation: tarihten 7 sene sonraya düşen tarih |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
denk gelen Explanation: 7 yıl sonrasına denk gelen tarih. Örneğin, 17 Ocak 2015'te başladıysa, 17 Ocak 2022'de bitecek. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
karşılık gelen Explanation: "Öngörülen Operasyon Bitiş Tarihi, Operasyonun Başlangıç Tarihinden 7 yıl sonrasına karşılık gelen tarihi ifade eder". -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2015-01-17 10:23:31 GMT) -------------------------------------------------- "Başlangıç tarihinden 7 yıl sonrasını ifade eder" de yeterlidir. Falling için de cümleye bir kelime eklemeye burada gerek yok. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...Yıl Sonrasını ifade eder. Explanation: Scheduled Operation End Date means the date falling seven (7) Years after the Operation Commencement Date. Bence bu cümlede, ek hiçbir şey yazmadan sadece "...'den yedi (7) yıl sonrasını" ifade etmektedir" şeklinde bir kullanım daha yerinde olacaktır. Böylece gereksiz anlam karmaşasının önüne geçilmiş olur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.