le vingt sept juillet deux mil douze

Italian translation: in lettere, senza alcun dubbio

20:11 Jan 21, 2015
French to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: le vingt sept juillet deux mil douze
è preferibile scrivere la data in cifre o in lettere ?

il ventisette luglio 2012
Angela Guisci
Italy
Local time: 01:48
Italian translation:in lettere, senza alcun dubbio
Explanation:
prassi notarile

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2015-01-21 20:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

senza ombra di dubbio
Selected response from:

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 01:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3in lettere, senza alcun dubbio
Giovanna N.


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
in lettere, senza alcun dubbio


Explanation:
prassi notarile

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2015-01-21 20:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

senza ombra di dubbio

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 80
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: anche deux mil douze ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni: http://www.altalex.com/index.php?idnot=65271
2 hrs
  -> Grazie Mariagrazia :O)

agree  zerlina
3 hrs
  -> Grazie Zerlina :O)

agree  Anna Amisano
12 hrs
  -> Grazie Anna :O)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search