Na qualidade de Primeiros Outorgantes

English translation: As the First Party

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Na qualidade de Primeiros Outorgantes
English translation:As the First Party

14:47 Feb 10, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-02-13 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: Na qualidade de Primeiros Outorgantes
Na qualidade de Primeiros Outorgantes,
Monica Merrill
United Kingdom
Local time: 09:24
As the First Party
Explanation:
In PT-pt contracts and other legal instruments, "Outorgante" just means Party...you can see thousands of examples if you Google it and filter it just to show texts from Portugal or PALOP countries.


DIREITO party;
primeiro outorgante First Party
(contrato de trabalho) employer;
segundo outorgante Second Party
(contrato de trabalho) employee

http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/outorg...

2. DIREITO cada uma das partes que intervém como interessado em escritura pública ou em contrato particular
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 04:24
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5As the First Party
Gilmar Fernandes
5 +1Grantors
Moisés Perez


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Grantors


Explanation:
É isso aí.

Moisés Perez
United Kingdom
Local time: 09:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: As primary grantors, as principal grantors...
47 mins
  -> Obrigado, Mario Freitas.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
As the First Party


Explanation:
In PT-pt contracts and other legal instruments, "Outorgante" just means Party...you can see thousands of examples if you Google it and filter it just to show texts from Portugal or PALOP countries.


DIREITO party;
primeiro outorgante First Party
(contrato de trabalho) employer;
segundo outorgante Second Party
(contrato de trabalho) employee

http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/outorg...

2. DIREITO cada uma das partes que intervém como interessado em escritura pública ou em contrato particular

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 04:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 419
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
0 min
  -> Obrigado, Teresa :)

agree  Paulinho Fonseca: Eita, Mr Fernandes!
25 mins
  -> Thank you, Mr.Fonseca :)

agree  oxygen4u
1 hr
  -> Obrigado, Patrícia :) [estou a ler o interessantíssimo Dicionário de Insultos que compartilhaste lá no FB...he..he..]

agree  Douglas Bissell
7 hrs
  -> Thanks Doug :)

agree  Diana Coada (X)
22 hrs
  -> Thanks Diana :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search