minimize considered

08:57 Jun 12, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Advertising / Public Relations / engineering
English term or phrase: minimize considered
como e posso traduzir "minimize considered" quando aparece no fim de textos como aviso, anuncio, etc.
Hermenegildo Gonhamo
Mozambique
Local time: 23:09


Summary of answers provided
4abreviação/redução requerida
Felipe Barbosa
Summary of reference entries provided
Talvez ajude a esclarecer
Ana Vozone

  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abreviação/redução requerida


Explanation:
"Minimize—A telegraphic communications term signifying that non-urgent, nonessential message traffic must be curtailed or reduced to a post that does not possess the means to process a normal telegraphic workload. All cable traffic being sent to a post that is in minimize must contain the phrase “MINIMIZE CONSIDERED” as the last item of text, prior to the signature."


    Reference: http://www.state.gov/documents/organization/89323.pdf
Felipe Barbosa
Portugal
Local time: 17:09
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins
Reference: Talvez ajude a esclarecer

Reference information:
Minimize—A telegraphic communications term signifying that non-urgent, nonessential message traffic must be curtailed or reduced to a post that does not possess the means to process a normal telegraphic workload. All cable traffic being sent to a post that is in minimize must contain the phrase “MINIMIZE CONSIDERED” as the last item of text, prior to the signature.

http://www.state.gov/documents/organization/89323.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2015-06-12 09:40:45 GMT)
--------------------------------------------------

https://books.google.pt/books?id=N407AAAAIAAJ&pg=PA440&lpg=P...

É um conceito novo (e estranho) para mim, por isso não sei o que lhe sugerir. Talvez possa tentar manter o mais parecido com o original, "MINIMIZAÇÃO TIDA EM CONTA" ou "CONSIDERADA A MINIMIZAÇÃO" mas, como lhe disse, isto carece de confirmação de um colega que esteja mais preparado nesta matéria.

Ana Vozone
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Note to reference poster
Asker: ola Ana. a expressão aparece em contextos similares a este que apresentaste. porem, não sei como abordar. porque manter a expressão intacta no texto de tradução não me sinto bem!

Asker: Okey, Ana! thanks anyway!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search