suteikiama

English translation: X is/was qualified as a Y

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:X suteikiama Y kvalifikacija
English translation:X is/was qualified as a Y
Entered by: diana bb

06:01 Jun 14, 2015
Lithuanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy / medical degree
Lithuanian term or phrase: suteikiama
baigė Medicinos fakulteto gydomosíos specialybės mokstus, ir jam (jai) suteikiaina diplomuoto gydytojo kvalifikacíja

Suteikiaina seems to be a substantive deriving from the verb suteikti, to grant but its exact meaning here escapes me.
Joseph Brazauskas
United States
Local time: 01:11
she/he was qualified as a medical doctor
Explanation:
he/she was qualified as a medical doctor

And yes, Sergijus is right about the misspelt word.
Selected response from:

diana bb
Lithuania
Local time: 07:11
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1a person is awarded
Sergijus Kuzma
5 -1is granted
Gintautas Kaminskas
5 -1conferred
translations9
4she/he was qualified as a medical doctor
diana bb


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
suteikiaina
is granted


Explanation:
suteikiama

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sergijus Kuzma: Normally, you are not granted a qualification but awarded, as far as I know.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
suteikiaina
a person is awarded


Explanation:
The word is misspelled, it should be "suteikiama" and it is not a substantive (daiktavardis) but a participle derived from the verb "suteikti".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-06-14 10:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Normally, you are not granted a qualification but awarded, as far as I know.

Sergijus Kuzma
United Kingdom
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jokubauske
1 day 20 mins
  -> Ačiū.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
suteikiaina
conferred


Explanation:
In many sources particularly this term is used.

translations9
Lithuania
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sergijus Kuzma: What are those sources? I have never heard that a qualification can be coferred, a medal or a title can, but not a qualification.
1 day 13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suteikiaina
she/he was qualified as a medical doctor


Explanation:
he/she was qualified as a medical doctor

And yes, Sergijus is right about the misspelt word.

Example sentence(s):
  • He was qualified as a medical doctor after demobilization, graduating from McGill Medical School as MD 1955.
  • He was qualified as a medical doctor with a specialty in child and adolescent psychiatry without objection from the defense.

    Reference: http://nauticapedia.ca/dbase/Query/Biolist3.php?&name=Hinton...
    Reference: http://law.justia.com/cases/new-mexico/supreme-court/1993/21...
diana bb
Lithuania
Local time: 07:11
Works in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search