exact construction

Russian translation: конкретный продукт

11:27 Jun 22, 2015
English to Russian translations [PRO]
Science - Patents
English term or phrase: exact construction
В патенте нет и упоминания о какой-либо конструкции, речь об использовании фармпрепаратов. construction - состав?

While certain embodiments of invention are described, and many details have been set forth for purposes of illustration, certain of the details can be varied without departing from the basic principles of the invention.
Несмотря на описание определенных вариантов реализации настоящего изобретения и несмотря на то, что многие детали были изложены с целью иллюстрации, некоторые из деталей можно изменять, не отступая от основных принципов изобретения.

Since numerous modifications and changes will be readily apparent to those skilled in the art, it is not desired to limit the invention to the exact construction and process shown as described herein.
Поскольку различные модификации и изменения совершенно понятны специалистам в данной области техники, описанная в данном документе точная конструкция и процесс не предназначены для ограничения объема правовой охраны настоящего изобретения.

Заранее спасибо за коррекцию!
dao2812
Russian translation:конкретный продукт
Explanation:
Могу предположить, что составитель заявки просто применил эту широко распространенную фразу без учета родового понятия изобретения. Такое нередко случается при "индустриальном" способе подготовки заявок - на потоке. В данном случае exact construction and process можно перевести как конкретный продукт и способ, поскольку в понятие "продукт" входит как устройство, так и вещество. Впрочем, с учетом контекста, предложенный коллегами вариант "буквальное толкование" в определенном смысле также имеет право на существование, поскольку смысл предложения сводится именно к этому - объем охраны изобретения не ограничен конкретными примерами реализации изобретения.
Selected response from:

Stanislav Fedorov
Russian Federation
Local time: 15:32
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1конкретный продукт
Stanislav Fedorov
3 +1точное толкование
mk_lab
3конкретные состав и процесс
Alexandra Telegina


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
точное толкование


Explanation:
Думаю, здесь construction используется в этом смысле патентно/юридической терминологии

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-06-22 11:35:32 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше не "точное", а "буквальное толкование". Т.е. формы реализации изобретения не ограничиваются буквальным толкованием и технологией, приведенными в тексте заявки для примера

mk_lab
Ukraine
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Именно
1 min
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
конкретный продукт


Explanation:
Могу предположить, что составитель заявки просто применил эту широко распространенную фразу без учета родового понятия изобретения. Такое нередко случается при "индустриальном" способе подготовки заявок - на потоке. В данном случае exact construction and process можно перевести как конкретный продукт и способ, поскольку в понятие "продукт" входит как устройство, так и вещество. Впрочем, с учетом контекста, предложенный коллегами вариант "буквальное толкование" в определенном смысле также имеет право на существование, поскольку смысл предложения сводится именно к этому - объем охраны изобретения не ограничен конкретными примерами реализации изобретения.

Stanislav Fedorov
Russian Federation
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 306
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Volkova
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exact construction and process
конкретные состав и процесс


Explanation:
Один из переводов для "construction" - "составление программы управления машиной".
По смыслу это весьма близко к составлению рецептур хим. формул и т. п. Таким образом, construction = состав.


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=2923051_2_1&s1=constructio...
Alexandra Telegina
Russian Federation
Local time: 15:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search