smoothing monthly production

French translation: harmonisation de la production mensuelle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:smoothing monthly production
French translation:harmonisation de la production mensuelle
Entered by: SuzyKeller

11:03 Jul 11, 2015
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: smoothing monthly production
Bonjour,

Je traduis un CV et j'ai un peu de mal à traduire le concept suivant :

Conduct global market research and work cross-functionally to set product introduction dates that maximize sales opportunities and at the same time increase factory efficiency by smoothing monthly production.

J'ai trouvé le terme de lissage de production (http://www.albert-deloin.fr/lissage-production.htm) : est-ce correct dans ce contexte ?

Merci pour votre aide,

Suzy
SuzyKeller
France
Local time: 15:56
harmonisation de la production mensuelle
Explanation:
une autre manière de "lisser"
voir ref
Selected response from:

Mireille BOULANGER
France
Grading comment
Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3harmonisation de la production mensuelle
Mireille BOULANGER
4 +2lissage de la production
DLyons
4 +1en lissant la production mensuelle
AbrahamS
4en réduisant les fluctuations de la production d’un mois à un autre
Francois Boye


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
smoothing production
lissage de la production


Explanation:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Heijunka

DLyons
Ireland
Local time: 14:56
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd: par un lissage de la production mensuelle
1 hr
  -> Merci mchd.

agree  Jean-Christophe Duc
1 day 17 hrs
  -> Merci Jean-Christophe.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en lissant la production mensuelle


Explanation:
Lissant/lissage s'applique effectivement ici. On pourrait aussi utiliser un terme moins technique comme "étalant", mais je pense que "lissant" est plus précis et donc préférable.

AbrahamS
United Kingdom
Local time: 14:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: C'est le terme utilisé en France, en tout cas. Ici, j'aurais tendance à utiliser "régulariser".
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
harmonisation de la production mensuelle


Explanation:
une autre manière de "lisser"
voir ref


    Reference: http://www.ansd.sn/index.php?option=com_ansd&view=titrepubli...
Mireille BOULANGER
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 81
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gilbertlu: harmoniser ou réguler, le verbe lisser étant plutôt utilisé pour les résultats
1 hr
  -> réguler c'est bien aussi...merci

agree  Chakib Roula
16 hrs
  -> merci

agree  Premium✍️
22 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en réduisant les fluctuations de la production d’un mois à un autre


Explanation:
To clarify the concept of smoothing.

Francois Boye
United States
Local time: 09:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: Dans ce cas, est-ce que "régulariser la production" ne serait pas plus clair? (sans compter que le CV doit faire place aux questions et non y répondre)
1 hr

neutral  Premium✍️: Une surtraduction qui introduit un concept non mentionné dans l'original. Plusieurs méthodes et mesures peuvent être employées pour harmoniser/régulariser la production. Nous ne savons pas si la "réduction des fluctuations de la production" en est une..
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search