sub-limits applicable from ground up

Spanish translation: Sublímites aplicables en superficie y por encima de ella

10:06 Jul 14, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / contractors plant and equipment insurance
English term or phrase: sub-limits applicable from ground up
Context: Contractors Plant and Equipment. The insured is a mining company.

Limits: USD10,000,000.00 each and every loss
Subject to the following sub-limits applicable from ground up:
Sabotage and terrorism: Sub-limit of USD xxxxx each and every loss and USDxxxx in the aggregate
Riots, striskes, civil commotion, malicious damage: sub-limit of USD xxxx...
Additional expenses for extra hours, night work, holiday works: sub-limit of USDxxxx...
Land and air freight: sub-limit of USDxxxx...
Salvage expenses: sub-limit of USDxxxx...

No me queda claro el significa de "ground up" en este contexto. En los glosarios encuentro "desde cero" o "completamente", pero no encajan.
Gracias por su ayuda.
Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 00:12
Spanish translation:Sublímites aplicables en superficie y por encima de ella
Explanation:
El término se refiere a la aplicación de sublímites válidos para bienes desde la superficie (nivel del suelo) hacia arriba. Es decir, no incluye socavones ni lo que haya en ellos.
Selected response from:

Rene Caita
Local time: 17:12
Grading comment
Gracias por tu ayuda. Buena semana a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Sublímites aplicables en superficie y por encima de ella
Rene Caita
4sub-límites aplicables desde la base/a partir del límite inferior
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 3





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sublímites aplicables en superficie y por encima de ella


Explanation:
El término se refiere a la aplicación de sublímites válidos para bienes desde la superficie (nivel del suelo) hacia arriba. Es decir, no incluye socavones ni lo que haya en ellos.

Rene Caita
Local time: 17:12
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Gracias por tu ayuda. Buena semana a todos.
Notes to answerer
Asker: Gracias Rene.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sub-límites aplicables desde la base/a partir del límite inferior


Explanation:
Mi propuesta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 17:12
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Gracias Juan.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search