GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:15 Jul 14, 2015 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Trocknungszeiten | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Halbritter France Local time: 00:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | vorsichtig belastbar |
| ||
4 | vorsichtig begehbar |
| ||
3 | leichte Beanspruchung/Belastbarkeit |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
leichte Beanspruchung/Belastbarkeit Explanation: Siehe hier: http://www.loba.de/fileadmin/site_structure/produkte/10508/d... Teils findet man auch "leichte Belastbarkeit". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vorsichtig belastbar Explanation: Für die Trockungszeiten scheinen Formulierungen wie Begehbar nach ... (scheint mir für "circulation légère" zu passen) Überlackierung nach ... (für "entre couches") Vorsichtig belastbar nach ... (scheint mir für "practicabilité légère" zu passen) Endhärte nach ... (für "séchage complet") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vorsichtig begehbar Explanation: https://www.google.de/search?q="vorsichtig begehbar" -lingue... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.