GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Aug 12, 2015 |
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / عقود الايجار | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Erfan Elzanaty Egypt Local time: 13:59 | ||||||
Grading comment
|
The two Parties acknowledged their contractual competence and agreed as follows Explanation: The two Parties acknowledged their contractual competence and agreed as follows |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Both parties hereto declare that they are legally competent to enter into this contract and agree as Explanation: Both parties hereto declare that they are legally competent to enter into this contract and agree as follows |
| |||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||||||||
1 day 21 hrs confidence:
2 days 9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|