GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:29 Oct 2, 2015 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrej Lebedew Ukraine Local time: 23:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Кредитор, уступивший очередность требования |
| ||
3 | кредитор по субординированному кредиту |
| ||
3 | старшиий кредитор |
|
Кредитор, уступивший очередность требования Explanation: http://www.haufe.de/unternehmensfuehrung/profirma-profession... https://de.wikipedia.org/wiki/Rangrücktritt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
кредитор по субординированному кредиту Explanation: Возможно, так. https://www.google.ru/#newwindow=1&q="кредитор по субординир... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
старшиий кредитор Explanation: старшиий кредитор (по соглашению о субординации долга/требований) - без контекста - возможно так -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag15 Stunden (2015-10-04 11:54:51 GMT) -------------------------------------------------- Это из словаря. -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag17 Stunden (2015-10-04 13:37:15 GMT) -------------------------------------------------- http://terraexterna.ru/content/subordinaciya-dolga-praktika-... Субординация долга – механизм, известный всем правовым системам англо-американской семьи, который позволяет распределять риски неисполнения одним должником обязательств перед кредиторами по индивидуальной модели, в отличие от общего принципа распределения таких рисков, заложенного в применимом праве. Данный механизм реализуется через подчинение (субординацию) требований одних (младших или субординированных) кредиторов требованиям других (старших) кредиторов в плане очередности их погашения посредством заключения между кредиторами особого соглашения (contractual subordination) или, при определенных обстоятельствах, но не во всех правопорядках, принудительно по решению суда на основании принципов права справедливости (equitable subordination). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.