channeling bias

Russian translation: ошибка при назначении терапевтической группы/ошибка порядка распределения в тер. гр.

16:21 Oct 8, 2015
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / APR/PQR/Product Quality R
English term or phrase: channeling bias
контекст:
Therefore, unmeasured and residual confounding, as well as channeling bias, cannot be excluded as explanations for the observed
differences between the infliximab and the biologic-naïve RA cohorts

одно из определений, найденное в интернете:
Channeling is a form of allocation bias, where drugs with similar therapeutic indications are prescribed to groups of patients with prognostic differences.
а "allocation bias" это ошибка при распределении в группы, как я поняла, но с channeling все равно не понятно
Asya Zhuikov (X)
Russian translation:ошибка при назначении терапевтической группы/ошибка порядка распределения в тер. гр.
Explanation:
Кстати, коллеги обсуждали несколько лет назад:

http://trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=25&t=49908

Канализацию я, конечно, не предлагаю... по смыслу - когда участникам с различными прогностическими показателями назначают схожие группы препаратов, по ошибке определив их в одинаковую терапевтическую группу, как это можно еще назвать.


Для демонстрации эффекта лечения наиболее приемлемой и удобной в практическом отношении является схема параллельного группового анализа, так как здесь действуют минимальные ограничения по основной патологии и меньше проблем, связанных с организацией и мониторингом. В этом случае каждый пациент попадает под одну из схем лечения, проходящих испытания. Каждой схеме лечения соответствует своя терапевтическая группа, и все пациенты, отнесенные к той или иной терапевтической группе, получают одинаковое лечение.

Selected response from:

*Alena*
Ukraine
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ошибка при назначении терапевтической группы/ошибка порядка распределения в тер. гр.
*Alena*
1систематическая ошибка, вызванная склонностью назначать более тяжелым пациентам новую терапию
Tatiana Nikitina


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
систематическая ошибка, вызванная склонностью назначать более тяжелым пациентам новую терапию


Explanation:
Нашла такое определение:
the propensity of "sicker" patients to be prescribed disproportionately the newer and perceived to be more potent medications differentially.
(http://goo.gl/1FXhfi)

Tatiana Nikitina
Russian Federation
Local time: 03:08
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 192
Notes to answerer
Asker: спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ошибка при назначении терапевтической группы/ошибка порядка распределения в тер. гр.


Explanation:
Кстати, коллеги обсуждали несколько лет назад:

http://trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=25&t=49908

Канализацию я, конечно, не предлагаю... по смыслу - когда участникам с различными прогностическими показателями назначают схожие группы препаратов, по ошибке определив их в одинаковую терапевтическую группу, как это можно еще назвать.


Для демонстрации эффекта лечения наиболее приемлемой и удобной в практическом отношении является схема параллельного группового анализа, так как здесь действуют минимальные ограничения по основной патологии и меньше проблем, связанных с организацией и мониторингом. В этом случае каждый пациент попадает под одну из схем лечения, проходящих испытания. Каждой схеме лечения соответствует своя терапевтическая группа, и все пациенты, отнесенные к той или иной терапевтической группе, получают одинаковое лечение.



*Alena*
Ukraine
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 111
Notes to answerer
Asker: спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search