Close reef topsails!

Russian translation: Взять рифы у марселей/ на марселях; зарифить марсели/ марселя

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Close reef topsails!
Russian translation:Взять рифы у марселей/ на марселях; зарифить марсели/ марселя
Entered by: Vera Fluhr (X)

11:45 Dec 20, 2003
English to Russian translations [PRO]
/ marine
English term or phrase: Close reef topsails!
Hi,
could you please give me a hand in the translation of this 19th century marine phrase!
Please see the explanations below.

Thank you.
**********************


(Close reef : Take in the reefbands [long pieces of canvas sewed horizontally across the sail to strengthen it along the reef-points] in order to reef [roll or fold up the horizontal portion in order to reduce the amount of canvas exposed to the wind])
(Close reef topsails : note that this command means the men should shorten the topsails to their smallest size)
Marina Rich
United Kingdom
Local time: 10:29
Взять рифы у марселей/ на марселях ; зарифить марсели/ марселя
Explanation:
По-морскому Topsail называется марсель (Мультитран и др. словари)

СЛОВАРЬ ДАЛЯ:

РИФ м. морск. ... Поперечный ряд подвязок, рифсезней, на парусах, для убавки их, при крепком ветре; этих рифсезней, продетых сквозь парус завязок, бывает по неск. рядов (особ. на марселях), и потому, по ветру глядя, берут один, два, три, либо четыре рифа. Взять риф, убавить паруса, зарифить его. Убавить парусов, убрать некоторые, верхние паруса. Рифить парус, брать риф, зарифливать.
http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=198&t=36358

Примеры:


"Взять два рифа у марселей! - крикнул капитан.
http://www.vseknigi.ru/adventure/duma/graf/142.htm

Капитан фрегата Баласанов велел закрепить брамсели, а немного погодя заорал, чтобы взяли еще и рифы у марселей.
http://vbooks.by.ru/nikit003/00000030.htm

Прикажите зарифить марсели.
http://www.rautu.spb.ru/books/gilde/tilikum11.html

Прикажите зарифить марсели.
Вульф приказал брасопить марсели, и корабль сбавил ход.
http://omen.ru/script/face?id=7618

Корабль Его Величества "Слава" лавировал к зюйду под зарифленными марселями.
Всей команде брать рифы на марселях!
http://maikova.wodehouse.ru/hornblauer02.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 12:38:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь
Для уменьшения площади парусов (нижних, марселей и триселей; при свежем ветре и т. п.) берутся у парусов рифы.
Так как труднее всего брать рифы на марселях, как вследствие большой их площади, так и вследствие высокого положения их на мачте, то иногда делают ...
http://www.booksite.ru/fulltext/bro/kga/brokefr/3/3487.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 12:46:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Дик Сэнд решил спустить фор-брам-стеньгу и грот-стеньгу, убрать основные паруса и следовать дальше только под стакселем и зарифленным марселем.
Затем взяли рифы на марселе, фок убрали, и шхуна-бриг не несла теперь других парусов, кроме стакселя и зарифленного марселя.
http://lib.com.ua/prikl/10.19.html

Онежский историко-мемориальный музей
Зарифили марсель.
http://www.onegaonline.ru/muz/kuchin/16.htm

Станюкович К.М. / Морские рассказы
... лет под сорок, довольно сурового вида - вместо того приказал на ночь поставить только зарифленные марселя, бизань и фор-стеньги-стаксель и держаться в ...
http://Stanyukovich-KM.viv.ru/cont/stanuk/1.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 12:50:15 (GMT)
--------------------------------------------------

На корабле должны быть выставлены его короткие маневренные паруса: foresail (фок), главный topsail (марсель) и передний topsail (марсель).
http://piratghostship.narod.ru/flot0_3.html


Информационно - поисковая система \"Корабел.ру\": Словарь
Например, 2-мачтовая марсельная шхуна (гафельная) несет на фор-стеньге марсели.
Иногда суда с таким П.В. неправильно называют \"топсельной шхуной\" от английского topsail - марсель.
http://www.korabel.ru/dictionary/word/17/1034058701.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 13:55:16 (GMT)
--------------------------------------------------

СЕРГЕЮ СТРАХОВУ:
Сергей, да видела я твою ссылку на Мелвилла - она всего одна на весь Интернет - и ты больше не найдешь. А зарифленных марселей - сколько угодно, и все словари в один голос подтверждают.
Ты просто цитируешь неправильный перевод Мелвилла.
А на том маленьком топселе, который на твоей картинке, нет никаких рифов. Он треугольный.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 14:19:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Если ты, Сергей, так веришь Мелвиллу, то вот посмотри:

Моя библиотека. Г. Мелвилл. Моби Дик. Главы LXII-CXXXV.
- Убрать брамсели! фор- и крюйс-марсели на рифы; грот-марсель обрасопить!
Ветер упал и переменился, сэр; фор- и грот-марсели поставлены и зарифлены; идем прежним курсом.
http://libword.narod.ru/Zarubeznaya/Prochaia/Melvill_G/Mobi_...

ГЕРМАН МЕЛВИЛЛ МОБИ ДИК ИЛИ БЕЛЫЙ КИТ Перевод с английского И.Бернштейн. Г.Мелвилл.
Взять рифы у марселей!
http://omen.ru/script/face?id=9355

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 16:08:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрите, вот есть фото, это не треугольный парус, это марсель:

Messrs. Colling and Pinkney, of Sunderland, are also inventors of a plan for self-reefing Topsails, &c., from the deck, without sending a man aloft to reef or furl. Their invention consists in the adaptation of a roller or Rolling spar to the foreside of the yard, in such a way that it gives additional strength, whilst, at the same time, adding little or nothing to the weight aloft over the old plan, where no reefing apparatus is used.
http://pc-78-120.udac.se:8001/WWW/Nautica/Rigging/Kipping(18...
Selected response from:

Vera Fluhr (X)
Local time: 11:29
Grading comment
Vera, thanks a lot.
Marina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Взять рифы на топселях!
Sergey Strakhov
5 +1зарифить марсели! или Взять риф на марселях!
Sergei Tumanov
4 +1Взять рифы у марселей/ на марселях ; зарифить марсели/ марселя
Vera Fluhr (X)
3 +1With Sergey Strakhov
Vents Villers


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
With Sergey Strakhov


Explanation:
— Бывают приспособления, чтобы в сильный ветер площадь паруса можно было уменьшить... Если на судне звучит команда: "Взять рифы!" — это не значит, что матросы должны бросаться в атаку на опасные камни, вокруг которых кипит прибой. Имеются ввиду совсем другие РИФЫ. С их помощью и уменьшают размеры парусов. Парусный риф устроен так. Вдоль верхней или нижней шкаторины нашиваются в несколько рядов ленты из парусины. Любая длинная нашивка на парусе называется б а н т. (В переводе на русский язык "бант" значит "лента"). Когда речь идет о рифе, нашивка именуется р и ф - б а н т. В риф-бантах пробиваются люверсы. Точнее, р и ф - л ю в е р с ы. В них продергиваются длинные тесемки. Плоские, плетеные р и ф - с е з н и или круглые, крученые р и ф - ш т е р т ы. Они свисают с обеих сторон парусины. А чтобы не выскакивали из риф-люверсов, с каждой стороны делаются на них специальные узелки.
...
А над триселями ставятся еще треугольные паруса. Верхним углом они притягиваются к т о п у стеньги. Ну, разве можно такой парус назвать иначе как т о п с е л ь? — Впереди ф о р - т о п с е л ь! — поспешил Вася, чтобы не подумали, будто он ленится. — Затем г р о т а - т о п с е л ь, — поддержала его Ксеня. — А сзади — бизань-топсель... Ой! — Антон смешно прикрыл рот ладошкой. — Я хотел сказать к р ю й с - т о п с е л ь. Потому что стеньга на бизань-мачте называется "крюйс-стеньга", а этот топсель как раз на ней.



    Reference: http://www.rusf.ru/vk/book/fregat_zvenjaschiy/fregat_1_04.ht...
Vents Villers
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in pair: 271

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: Спасибо за поддержку, Vents!
26 mins

neutral  Vera Fluhr (X): про рифы не спорю, но только здесь речь не про топсели, а про МАРСЕЛИ. см. ниже ссылки - словари и тексты.
34 mins

neutral  Sergei Tumanov: рифят ВСЕ паруса которые можно зарифить когда жить хочется на плаву а не на дне
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Взять рифы у марселей/ на марселях ; зарифить марсели/ марселя


Explanation:
По-морскому Topsail называется марсель (Мультитран и др. словари)

СЛОВАРЬ ДАЛЯ:

РИФ м. морск. ... Поперечный ряд подвязок, рифсезней, на парусах, для убавки их, при крепком ветре; этих рифсезней, продетых сквозь парус завязок, бывает по неск. рядов (особ. на марселях), и потому, по ветру глядя, берут один, два, три, либо четыре рифа. Взять риф, убавить паруса, зарифить его. Убавить парусов, убрать некоторые, верхние паруса. Рифить парус, брать риф, зарифливать.
http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=198&t=36358

Примеры:


"Взять два рифа у марселей! - крикнул капитан.
http://www.vseknigi.ru/adventure/duma/graf/142.htm

Капитан фрегата Баласанов велел закрепить брамсели, а немного погодя заорал, чтобы взяли еще и рифы у марселей.
http://vbooks.by.ru/nikit003/00000030.htm

Прикажите зарифить марсели.
http://www.rautu.spb.ru/books/gilde/tilikum11.html

Прикажите зарифить марсели.
Вульф приказал брасопить марсели, и корабль сбавил ход.
http://omen.ru/script/face?id=7618

Корабль Его Величества "Слава" лавировал к зюйду под зарифленными марселями.
Всей команде брать рифы на марселях!
http://maikova.wodehouse.ru/hornblauer02.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 12:38:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь
Для уменьшения площади парусов (нижних, марселей и триселей; при свежем ветре и т. п.) берутся у парусов рифы.
Так как труднее всего брать рифы на марселях, как вследствие большой их площади, так и вследствие высокого положения их на мачте, то иногда делают ...
http://www.booksite.ru/fulltext/bro/kga/brokefr/3/3487.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 12:46:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Дик Сэнд решил спустить фор-брам-стеньгу и грот-стеньгу, убрать основные паруса и следовать дальше только под стакселем и зарифленным марселем.
Затем взяли рифы на марселе, фок убрали, и шхуна-бриг не несла теперь других парусов, кроме стакселя и зарифленного марселя.
http://lib.com.ua/prikl/10.19.html

Онежский историко-мемориальный музей
Зарифили марсель.
http://www.onegaonline.ru/muz/kuchin/16.htm

Станюкович К.М. / Морские рассказы
... лет под сорок, довольно сурового вида - вместо того приказал на ночь поставить только зарифленные марселя, бизань и фор-стеньги-стаксель и держаться в ...
http://Stanyukovich-KM.viv.ru/cont/stanuk/1.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 12:50:15 (GMT)
--------------------------------------------------

На корабле должны быть выставлены его короткие маневренные паруса: foresail (фок), главный topsail (марсель) и передний topsail (марсель).
http://piratghostship.narod.ru/flot0_3.html


Информационно - поисковая система \"Корабел.ру\": Словарь
Например, 2-мачтовая марсельная шхуна (гафельная) несет на фор-стеньге марсели.
Иногда суда с таким П.В. неправильно называют \"топсельной шхуной\" от английского topsail - марсель.
http://www.korabel.ru/dictionary/word/17/1034058701.html

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 13:55:16 (GMT)
--------------------------------------------------

СЕРГЕЮ СТРАХОВУ:
Сергей, да видела я твою ссылку на Мелвилла - она всего одна на весь Интернет - и ты больше не найдешь. А зарифленных марселей - сколько угодно, и все словари в один голос подтверждают.
Ты просто цитируешь неправильный перевод Мелвилла.
А на том маленьком топселе, который на твоей картинке, нет никаких рифов. Он треугольный.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 14:19:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Если ты, Сергей, так веришь Мелвиллу, то вот посмотри:

Моя библиотека. Г. Мелвилл. Моби Дик. Главы LXII-CXXXV.
- Убрать брамсели! фор- и крюйс-марсели на рифы; грот-марсель обрасопить!
Ветер упал и переменился, сэр; фор- и грот-марсели поставлены и зарифлены; идем прежним курсом.
http://libword.narod.ru/Zarubeznaya/Prochaia/Melvill_G/Mobi_...

ГЕРМАН МЕЛВИЛЛ МОБИ ДИК ИЛИ БЕЛЫЙ КИТ Перевод с английского И.Бернштейн. Г.Мелвилл.
Взять рифы у марселей!
http://omen.ru/script/face?id=9355

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 16:08:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрите, вот есть фото, это не треугольный парус, это марсель:

Messrs. Colling and Pinkney, of Sunderland, are also inventors of a plan for self-reefing Topsails, &c., from the deck, without sending a man aloft to reef or furl. Their invention consists in the adaptation of a roller or Rolling spar to the foreside of the yard, in such a way that it gives additional strength, whilst, at the same time, adding little or nothing to the weight aloft over the old plan, where no reefing apparatus is used.
http://pc-78-120.udac.se:8001/WWW/Nautica/Rigging/Kipping(18...


    Reference: http://vidahl.agava.ru/cgi-bin/dic.cgi?p=198&t=36358
    Reference: http://www.vseknigi.ru/adventure/duma/graf/142.htm
Vera Fluhr (X)
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Grading comment
Vera, thanks a lot.
Marina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: Вера, сорри, но "топсель" и "марсель" - паруса разные. Топсель - на бизань-мачте, а марсель - на фок-мачте (см. картинку здесь, плиз http://gidrofon.virtualave.net/parus.shtml: Погляди, я еще одну ссылку добавил. Топсель это, якорь мне в глотку!:)Ан нет..
10 mins
  -> Совершенно верно. Но нет ни одного упоминания, о зарифленном топселе, ни в словарях, ни в текстах. А в Мультитране прямо сказано, что topsail - это марсель

neutral  alex_y_g: Vera, я как старый парусник - я мастер спорта как никак был, смею утверждать, что в свежий (сильный) ветер на рифы главный парус (марсель) берется для того, чтобы не сломать мачту или не сделать оверкиль, а доп-й (топсель) - для облегчения управляемости.
3 hrs
  -> Спасибо, но обратите внимание, что речь идет не о яхте, а о шхуне 19го века.

neutral  Sergei Tumanov: на шхуне не бывает марселей, это парус прямого парусного вооружения. Шхуна всегда двухмачтовая с косыми парусами на обеих мачтах при этом задняя мачта (грот) всегда выше передней (фок мачты). Как только на шхуну добавл.грот и марсель, она - бригантина.
4 hrs
  -> В морском словаре (см. выше) говорится о 2хмарсельной шхуне. Кроме того, в вопросе Аскера сказано "19th century marine". А ВОТ ЗАЧЕМ ВЫ ВТОРОЙ РАЗ ПОВТОРИЛИ МОЙ ОТВЕТ - ЭТОГО Я НЕ ПОНИМАЮ, У НАС ТАК НЕ ПОЛАГАЕТСЯ
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
close reef topsails!
Взять рифы на топселях!


Explanation:
Юрiй Ячейкiн. Бiблiйнi пригоди на небi ...
... рсть, адмiрале! - Всiх нагору! - рсть, адмiрале!
- Узяти рифи на топселях та бомбрамселях! ...
lib.ru/SU/UKRAINA/JACHEJKIN/bibl_adv.txt

Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2003-12-20 12:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://gidrofon.virtualave.net/parus.shtml

По этому линку - простая и наглядная картинка со схемой всех парусов трехмачтового барка

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 56 mins (2003-12-20 13:42:13 GMT)
--------------------------------------------------

Вера, я взываю к авторитету Г. Мелвилла::)

Герман Мелвилл. Билли Бадд, фор- ...
... Беря рифы на топселе в ураган, он восседал на
самом конце рея, вдев ногу в коуш, и обеими ...
lib.ru/INPROZ/MELWILL/melvil06.txt

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 17 mins (2003-12-20 14:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Вера, к вопросу о том, что топсель на паруснике НЕ ОДИН, и что он влияет на ход, т.е. может возникнуть необходимость его зарифить, см. здесь


Кроме главных парусов, на шхуне, как и на каждом паруснике, имелось много дополнительных — стаксели, кливеры, топсели, трисели и другие. Чем больше была их общая площадь, тем полнее использовалась энергия ветра, судно развивало большую скорость. Дополнительные паруса также улучшали маневренность.
http://npacific.kamchatka.ru/np/library/publikacii/questhist...

Sergey Strakhov
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vents Villers
23 mins
  -> Спасибо, Vent Villers!:)

agree  alex_y_g: ТОПСЕЛЬ : Происхождение: (от английского top sail)дополнительный парус, поднимаемый в слабый ветер над гафельным или рейковым парусом. Топсель может иметь треугольную или четырехугольную форму; в последнем случае 1 или 2 шкаторины топселя пришнуровыва
33 mins
  -> Спасибо, Алекс!:)

neutral  Vera Fluhr (X): Это не топсели,а МАРСЕЛИ - посмотри мои ссылки.+Твоя картинка подтверждает мою версию.Топсель - всего один,а команда отдается во множественном числе - обрати внимание. Кроме того,топсель маленький (не может влиять на ход),и треугольный - какие ж рифы?
55 mins
  -> Вера, из контекста не следует, что это марсели. Если бы капитан упомянул фок-мачту, тогда другое дело. Посмотри мою картинку:)

neutral  Sergei Tumanov: вдев ногу в коуш, - это же ужас для тех кто понимает, по обычному это как "выпив очередные 200 грамм цианидов он мужественно продолжал операции." Сергей это не к вам но к переводившим художественное произведение :-) Но ногу в коуш=трамвай тормозить ногой
7 hrs
  -> в общем, "вода низвергалась стремительным домкратом, а за спиной гудели стропила":))

agree  Ol_Besh
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
зарифить марсели! или Взять риф на марселях!


Explanation:
Ещё вопрос - какой риф взять! первый или второй?


http://freepages.family.rootsweb.com/~rgrosser/rigs.htm
и
http://home.t-online.de/home/klaus.beuse/baerbel/homepage.ht...

+++
в данном к переводу отрывке - Зарифить марсели!
+++

на первой ссылке на Fig. 2 The Bluenose II, in Bermuda, 2000. (Tallships Race 2000) фото парусника где фок (носовая мачта),грот (средняя мачта) и (парус) бизань убраны. на фок и грот мачтах нижний и верхний фор-марселя и грот-марселя распущены. Далее идут брамселя Они на всех мачтах убраны. На данном паруснике далее вверх идут бом-брамселя они тоже убраны.
+++
Общий мисандерстэндинг из-за того что в русском языке есть ещё одни топселя - но они по английски обзываются скорее JIBs и применяются на судах с косым вооружением.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 17:29:19 (GMT)
--------------------------------------------------

в нормальном классическом парусном вооружении марсель, брамсель, бом брамсель, крюйсель, мунсель и т.д. всегда существовали в единственном числе. В 19 веке для упрощения работы с парусами, моряками начали меньше рисковать не посылая их на реи, придумали хитрость - основные паруса начали делить на два и один из них крепился к подвижному рею. Обычно рей крепится к мачте один раз и в море не снимается. А новая система позволила вместо взятия рифов по старому ручками, просто опускать верхний рей на нижний (в пределах одного паруса) сразу уменьшая площадь этого паруса в два раза. Поэтому теперь чаще встречаются два марселя и два брамселя (верхний и нижний). Это характерно для вооружения of \"tall ships\"

Но как всегда из основного правила столько исключений, что каждый раз на разных судах с одинаковым вооружением (rigging) один и тот же парус может обзываться по разному так как капитаны могут приндлеать к разным парусным школам.

+++


--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 17:48:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Взять рифы у марселей - имхо - просто неправильно говорить. Это что-то типа - \"узлов в час\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-20 22:55:21 (GMT)
--------------------------------------------------

2 sergei strakhov - именно так : \"Гудели стропила. Операционный стол зажужжал принимая тело пациента. -Начинаем интубацию, сестра тампон. Как гемоглобин?- В норме. Кислотность? Небось 30 на 50? Нет, 50 на 80.- Как ему слизистую ещё не проело. Везунчик- Короче, через час напряженной работы проктолог откинулся на спинку кресла- Следующего давайте. А этому коллега вы шов сами закройте. У меня сегодня на кетгут мочи нет смотреть.....
+++
А может мне тоже за медицинские тексты взяться. как никак я отличник санитарной обороны СССР. ? :-)


Sergei Tumanov
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1515

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: вот! Я ведь знал, кто все точки расставит:)
6 mins
  -> ну я не последняя инстанция. на страничке с названиями парусов парусника МИР дано Грот- Main Course. На мой вкус должно быть Main Sail=Мансель как в некоторых словарях встречается.

neutral  Vera Fluhr (X): Интересно - какой смысл повторять мой ответ?+Дело не в очках- я ими мало интересуюсь. Но просто - так не делают. Иначе настроение пропадает.
9 mins
  -> ваш ответ хорош, но в нем нет однозначности краткой морск.команды.И мой ответ слегка отличается. Словрь же говрящий о двух марсельной шхуне-наврное хороший но какой-то он не морской в части где про шхуны.Я не хочу увсти у вас очки, мне места мало.

neutral  Kirill Semenov: мне тоже кажется, что по формулировке ничем не отличается от Вериного ответа...
56 mins
  -> аскер и выберет ответ Веры как первый, не правда ли, но при этом у меня есть некоторые комментарии дополняющие выбор. Я сос своей точки зрения ряд ссылок в ответе Веры не верны - "убрали, и шхуна-бриг не несла" это как жокей на бегах! Шхуна или бриг???

neutral  Elena Ivaniushina: спору нет, в Вашем ответе подробности более техничные и более специальные комментарии, но правила этики предписывают ставить *согласие* с ответом, который предлагает точно тот же перевод, что и предложенный Вами. Ведь Ваш вариант *перевода* точно тот же
3 hrs
  -> если бы мжно было, я бы давно заменил заголовок на "not for grading"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search