parcours général

English translation: core curriculum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:parcours général
English translation:core curriculum
Entered by: B D Finch

14:33 Nov 17, 2015
French to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / University transcript
French term or phrase: parcours général
Here's the full line "Semestre 1 parcours général". Appears under a list of university courses taken.

Thanks in advance for your help.
Julius Ngwa
Canada
Local time: 01:24
core curriculum
Explanation:
www.aeres-evaluation.fr/.../D2014-EV-0931238R-S3MA140006849-00...deux parcours spécialisés vont être introduits à côté du parcours général. ...... En Master 1, le parcours spécialisé en Droit européen et international est récent ...

www.richmond.ac.uk › About Richmond
The Core Curriculum is required of all students and combines study in several major branches of knowledge with intercultural courses across the curriculum.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-17 16:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

www.psy.gla.ac.uk/~steve/resources/DegVal/degval1.htmlQuali... possessed by Psychology graduates from the University of Glasgow ... only psychology, and completes the whole of the compulsory core curriculum. The fourth year consists of a set of specialist options selected by the student, and a ...
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 07:24
Grading comment
Thanks, BD.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5core curriculum
B D Finch
4 +2general education courses
Bonnie Zaleski
4 +1curriculum
Francois Boye
5educational pathway
Alain Rondeau


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
general education courses


Explanation:
In this context, I think the parcours général denotes the general education courses the student takes before deciding their major and taking part in a specialized program.

So I would say "general education courses", "gen eds", "general program", or some version of "freshman courses".

Bonnie Zaleski
United States
Local time: 01:24
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thanks, Bonnie. I'm thinking along the same lines as well. My guess is this has to do with pre-specialisation courses.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Graeme Jones: Agree! Or maybe "Introductory Module(s)" - depends on your context
43 mins

agree  Dieezah: I'm thinking also "général" vs "professionnel" since we often refers to "parcours d'études générales" in opposition to vocational studies... I don't know if in Canada it's the same as here (France)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
core curriculum


Explanation:
www.aeres-evaluation.fr/.../D2014-EV-0931238R-S3MA140006849-00...deux parcours spécialisés vont être introduits à côté du parcours général. ...... En Master 1, le parcours spécialisé en Droit européen et international est récent ...

www.richmond.ac.uk › About Richmond
The Core Curriculum is required of all students and combines study in several major branches of knowledge with intercultural courses across the curriculum.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-17 16:40:34 GMT)
--------------------------------------------------

www.psy.gla.ac.uk/~steve/resources/DegVal/degval1.htmlQuali... possessed by Psychology graduates from the University of Glasgow ... only psychology, and completes the whole of the compulsory core curriculum. The fourth year consists of a set of specialist options selected by the student, and a ...

B D Finch
France
Local time: 07:24
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 93
Grading comment
Thanks, BD.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mel R
1 hr
  -> Thanks Melissina

agree  Jennifer White
2 hrs
  -> Thanks Jennifer

agree  James A. Walsh
3 hrs
  -> Thanks James

agree  Yolanda Broad
3 hrs
  -> Thanks Yolanda

agree  AllegroTrans
1 day 8 hrs
  -> Thanks AT
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
curriculum


Explanation:
all the courses taught during the first semester

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-11-17 16:03:37 GMT)
--------------------------------------------------

Due to its etymology, 'curriculum' connotes the fact of running (parcours)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-11-17 17:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

Response to Asker: why not say 'general curriculum' to capture the subtlety you mention below?

Francois Boye
United States
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 17
Notes to answerer
Asker: Thanks, François, but I'm not so such because after a list of courses under this sub-heading, the next sub-heading is "unité des enseignements de spécialisation" followed by a list of courses. It thus seems this refers to general courses as opposed to specialisation courses.

Asker: I think that will do it, but the adjective "core" as proposed by B D seems more appropriate, at least in terms of frequency of use in the academic context.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
21 mins
  -> Thanks, Phil!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
educational pathway


Explanation:
As a former professor, and very familiar with these terms and programs in my career, I must say that «parcours général» is a wrong term here for «parcours éducatif» or «parcours d'études» which is not a Core Curriculum here in Canada since it means «tronc commun» or «programme d'étude». As for General Education Courses, it only refers to «cours d'enseignement général» or «enseignement de la formation générale» which would exclude any other vocational, technical or professional courses from what I suppose here is probably part of a CV or resumé written in French. I hope this will help Gombo.

Alain Rondeau
Canada
Local time: 01:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Thank you, Alain, for the very detailed explanation. This is actually from a transcript from a French university and refers to a number of courses to be taken in a degree programme.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search