16:37 Nov 18, 2015 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / citación | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
designación del recurso/apelación del caso y de la garantía provisional Explanation: Mi propuesta. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
litisdenunciación y llamamiento en garantía de tramitación abreviada y urgente Explanation: Proposition |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
citación para notificación de la demanda y garantías provisionales Explanation: Esta es dificililla... Assignation=citación Appel en cause=litis denuntiatio=notificación de demanda/imputación Appel en garantie référé=citación en garantía (habitual en el mundo de los seguros) Reference: http://www.enciclopedia-juridica.biz14.com/d/litis-denuntiat... Reference: http://legales.com/Tratados/s/scitacion.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
llamamiento a terceros para el establecimiento de medidas cautelares Explanation: Hola, yo veo aquí tres "appels": - appel en cause - appel en garantie - appel en référé Según Braudo, "l'appel en garantie" es cuando se llama a un tercero a la causa (ver enlace). Según el diccionario de Comares (pág. 210), el "référé" es un procedimiento urgente por el que se da solución a cosas como medidas cautelares etc. Propongo lo que he puesto, a ver si ayuda. Reference: http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/appel-en-ga... https://books.google.es/books?id=oJFaK2U0DDAC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r#v=onepage&q=r%C3%A9f%C3%A9r%C3%A9&f=false |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.