be reserved (tu)

Polish translation: podlegać weryfikacji

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be reserved to verification
Polish translation:podlegać weryfikacji
Entered by: Lucyna Długołęcka

15:53 Mar 14, 2016
English to Polish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: be reserved (tu)
Tłumaczę umowę dotyczącą Code of Conduct pewnej firmy, choć nie pierwszy raz tłumaczę tego rodzaju tekst, pierwszy raz spotkałam się ze zdaniem:

"The supplier is reserved to verification that actually these costs have not or have only originated in lower amounts"

Wcześniej jest mowa o tym, że koszty inspekcji mającej sprawdzenie, czy przestrzegane są przepisy CoC, będzie ponosić dostawca, jeśli wykryte zostaną nieprawidłowości, a jeśli wszystko będzie w porządku, koszty będzie ponosić firma zlecająca inspekcję.
I teraz nie mam pewności, co znaczy w podanym zdaniu fraza "is reserved to". Zasadniczo "reserve" odnosi się do zachowywania/zastrzegania czegoś, ale jak można zachować/zastrzec dostawcę?? Czy może należy to rozumieć tak, że "dostawcy zastrzega się prawo weryfikacji", czyli po prostu "dostawcy przyznaje się prawo..."?
Lucyna Długołęcka
Poland
Local time: 04:17
podlega (weryfikacji)
Explanation:
Propozycja
Dostawca po spełnieniu wyżej wymienionych warunków podlega procesowi weryfikacji w oparciu o złożone dokumenty w terminie do 5 dni roboczych od daty ...
Selected response from:

Roman Kozierkiewicz
Local time: 04:17
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3podlega (weryfikacji)
Roman Kozierkiewicz


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
podlega (weryfikacji)


Explanation:
Propozycja
Dostawca po spełnieniu wyżej wymienionych warunków podlega procesowi weryfikacji w oparciu o złożone dokumenty w terminie do 5 dni roboczych od daty ...

Roman Kozierkiewicz
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 40
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
  -> Dziękukę

agree  mike23: Dobry pomysł pod warunkiem, że takie jest znaczenie w tym kontekście.
3 hrs
  -> Dziękuję - niech zdecyduje askerka

agree  Dimitar Dimitrov
1 day 9 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search