to tent the skin

Portuguese translation: pinçar ou beliscar e puxar o couro do animal (formando uma \"tenda\")

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to tent the skin
Portuguese translation:pinçar ou beliscar e puxar o couro do animal (formando uma \"tenda\")
Entered by: Marcella S.

04:59 Apr 13, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: to tent the skin
- DO NOT TENT SKIN using free hand


http://simcro.com/world-first-vaccination-gun-cuts-risk-of-s...

“The Sekurus™ injector has a radically different design. It features a patented ‘self-tenting’ needle guard and two-step mechanism that allows the operator to tent the animal’s skin and deliver the vaccine in a one-handed action. This means the other hand can be kept away from the injection site virtually eliminating the risk of accidental self-injection,” explains Simcro director and manager of research and development Rod Walker.
Marcella S.
New Zealand
Local time: 03:30
pinçar ou beliscar e puxar o couro do animal (formando uma "tenda")
Explanation:
Para se aplicar uma vacina na rês, pinçamos o couro com os dedos e puxamos, afastando-o (formando uma "tenda" de couro), em cuja lateral se aplica a injeção.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 12:30
Grading comment
Thank you so much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4pinçar ou beliscar e puxar o couro do animal (formando uma "tenda")
Mario Freitas


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
pinçar ou beliscar e puxar o couro do animal (formando uma "tenda")


Explanation:
Para se aplicar uma vacina na rês, pinçamos o couro com os dedos e puxamos, afastando-o (formando uma "tenda" de couro), em cuja lateral se aplica a injeção.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thank you so much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andre Damasceno
4 hrs
  -> Obrigado, André!

agree  Danik 2014
7 hrs
  -> Obrigado, Dani!

agree  Loreta Saddi
15 hrs
  -> Obrigado, Loreta!

agree  Matheus Chaud: http://www.infovets.com/demo/demo/feline/B115.HTM
23 hrs
  -> Obrigado, Matheus!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search