19:18 May 3, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Газоперерабатывающие заводы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: boostrer United States Local time: 09:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | содержание H2S на входе в охладитель |
| ||
3 | предварительное заполнение H2S |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
h2s preloading предварительное заполнение H2S Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2016-05-03 19:46:57 GMT) -------------------------------------------------- предварительное заполнение установки сероводородом на этапе охлаждения -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2016-05-03 19:50:35 GMT) -------------------------------------------------- Способ наполнения баллонов газовой смесью под давлением www.findpatent.ru/patent/155/1555592.html При предварительном заполнении баллона сероводородсодержащим газом ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
h2s preloading содержание H2S на входе в охладитель Explanation: Поглядел я тут технологические схемы. В некоторых есть нагреватель отработанного раствора аминов, поступающего на очистку (горячий раствор продувают воздухом). Затем очищенный горячий раствор поступает в охладитель, к нему добавляют амины и отправляют обратно на стадию очистки газа. Поскольку я не спец., и возможно, тут речь все-таки о газе, я бы не уточнял, что именно там охлаждают. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-05-03 20:40:39 GMT) -------------------------------------------------- Если это жидкость, то возможен перевод "содержание H2S в охлажденном растворе аминов" (H2S, поступающий с очищенным раствором на стадию демеркаптанизации газа - отсюда и кривое preloading), но поск. уверенности нет, лучше оставить исходный вариант. А вообще лучше бы, если есть время, поискать схему на сайте этой компании. -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2016-05-04 22:09:51 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- По поводу вашего примечения к моему ответу. Я очень сомневаюсь, что охлаждают слой адсорбента. Нагреваться ему не от чего. Сорбция может быть экзотермической, но сколько там этого сероводорода? Вы, кстати, проверьте, что за сорбент: адсорбент (твердый) или абсорбент (раствор аминов). В последнем случае вы правы, см. мои замечания об охлаждении раствора. -------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2016-05-04 22:11:36 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Посмотрел еще раз контекст. Не, судя по всему, это у вас адсорбент. Не думаю, что его охлаждают. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|