11:46 Jun 4, 2016 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 13:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | закладные гильзы |
| ||
3 | заливаемые в бетон втулки |
|
закладные гильзы Explanation: заливаемые в бетонную плиту элементы называются "закладными" а вот "гильза", или, может "гнездо" или "стакан" - тут ИМХО возможны варианты хотя почему бы и не "гильза"? Ссылок много.... http://germo.ru/category_1702.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
заливаемые в бетон втулки Explanation: Возможно, так. -------------------------------------------------- Note added at 1 дн17 час (2016-06-06 05:09:36 GMT) -------------------------------------------------- Например, www.eatu.ru/book-str/254/43/index.pl Металлические базовые детали, заливаемые в бетон, следует по возможности разгружать от действия напряжений. -------------------------------------------------- Note added at 2 дн23 час (2016-06-07 11:23:04 GMT) -------------------------------------------------- закладные детали - Einlegeteile |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.