خيرية الأمة الإسلامية

French translation: bienfaisance de la nation/oumma musulman

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:خيرية الأمة الإسلامية
French translation:bienfaisance de la nation/oumma musulman
Entered by: TargamaT team

12:23 Jun 21, 2016
Arabic to French translations [PRO]
Social Sciences - Religion
Arabic term or phrase: خيرية الأمة الإسلامية
السلام عليكم زملائي
أحتاج مساعدتكم لترجمة كلمة "خيرية الأمة الإسلامية" في هذا السياق

هنا يجدر الوقوف على بعض الأمثلة القرآنيّة
أبدأها بالكلام عن خيريّة الأمّة الإسلاميّة التي نصّ عليها القرآن الكريم
وأيضا في هذا السياق

هذه الخيريّة كانت وما تزال مـمثّلة بالدول المختلفة وحكوماتها المتعاقبة ووزاراتها المتعدّدة وأجنحتها الإداريّة ، مثل جهاز القضاء وأقسام الشرطة ودوائر المراقبة والمتابعة ، إذ جميعها تصبو طامحةً إلـى تحقيق أعلى درجات العدالة الاجتماعيّة بين أفراد المجتمع
علما أن ترجمة "كُنتُمۡ خَيۡرَ أُمَّةٍ أُخۡرِجَتۡ لِلنَّاسِ تَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَتَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَتُؤۡمِنُونَ بِٱللهِ" صدق الله العظيم
تترجم ب
" Vous êtes la meilleure communauté qu'on ait fait surgir pour les hommes vous ordonnez le convenable, interdisez le blâmable et croyez à Allah"

وجزاكم الله خيرا
Hind Pagnoux
France
Local time: 14:14
bienfaisance de l'état musulman
Explanation:
bienfaisance de l'état musulman

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2016-06-21 12:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

Merci Leïla !

Bienfaisance de la nation musulmane


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-06-21 12:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

Tu peux aussi utiliser le terme Oumma, qui existe bien en français: https://fr.wikipedia.org/wiki/Oumma

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-21 14:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

Si tu veux utiliser le terme communauté utilise plutôt le terme Oumma qui est bien reconnu par rapport à l'Islam
Selected response from:

TargamaT team
France
Local time: 14:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bienfaisance de l'état musulman
TargamaT team
4nobles aspirations de la nation musulmane
Goumiri Abdennour


Discussion entries: 2





  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nobles aspirations de la nation musulmane


Explanation:
Pour moi, c'est ce que laisse entendre le conexte... "Vertu" est aussi possible.

Goumiri Abdennour
France
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bienfaisance de l'état musulman


Explanation:
bienfaisance de l'état musulman

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2016-06-21 12:55:08 GMT)
--------------------------------------------------

Merci Leïla !

Bienfaisance de la nation musulmane


--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-06-21 12:58:06 GMT)
--------------------------------------------------

Tu peux aussi utiliser le terme Oumma, qui existe bien en français: https://fr.wikipedia.org/wiki/Oumma

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-06-21 14:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

Si tu veux utiliser le terme communauté utilise plutôt le terme Oumma qui est bien reconnu par rapport à l'Islam

TargamaT team
France
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leïla Hicheri: moi je dirais plutôt la nation au lieu de l'état
13 mins
  -> Merci infiniment, en effet tu as tout-à-fait raison… Je suis resté sur l’état comme mentionné dans l’explication

agree  Omar HAMDAN
54 mins
  -> شكرًا جزيلا :-))

disagree  Adlane Debassi: Nation ou Oumma à la rigueur mais pas état.
3 days 5 hrs
  -> Merci cher frère, tu as tout à fait raison, j'ai écrit état par erreur (effet Ramadan) et je l'ai corrigé dans le text
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search