GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:33 Jul 25, 2016 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / filming industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Mouton United Kingdom Local time: 20:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (voir suggestions) |
| ||
4 | les ont tirés de quelques situations difficiles |
| ||
3 | les auront accompagné dans un certain nombre de positions défensives |
|
(voir suggestions) Explanation: (sens figuré : ... les avaient aidés à surmonter bien des embûches côte à côte ... (contexte de guerre) .... avaient rendu moins pénibles les heures passées ensemble dans un trou de tirailleur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
les auront accompagné dans un certain nombre de positions défensives Explanation: Les soldats se sont bien sortis de quelques situations périlleuses grâce aux qualités humaines de leur camarade |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
les ont tirés de quelques situations difficiles Explanation: ou les ont tirés de deux ou trois situations délicates. Je pense que "foxholes" ne sert ici qu'à filer une métaphore militaire avec "captain" et n'est pas nécessairement à traduire. Si toutefois le contexte (qui nous serait bien utile pour répondre) est littéralement guerrier, autre suggestion : leur ont bien servi dans les tranchées/au front/au feu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.