06:43 Aug 4, 2016 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Teaming - Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mona elshazly Egypt Local time: 05:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | فور اكتشافها |
| ||
4 | عند ايجادها/وجودها |
| ||
3 | بمجرد الكشف عنها |
| ||
3 | عند سنوحها |
|
عند ايجادها/وجودها Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
بمجرد الكشف عنها Explanation: بمجرد / حال الكشف عنها |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
فور اكتشافها Explanation: فور اكتشافها |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|