período

English translation: [leave it out]

09:34 Sep 9, 2016
Spanish to English translations [Non-PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: período
This is the CV of a biologist, which forms part of the documentation for a clinical trial. It is from Mexico.
The term appears a few times, always at the end of a description of a previous work post.

Context:

"2003-2004. Biólogo. Coordinador del programa de Difusión y Educación Ambiental del Centro.... Tekax, Yucatán.
Secretería de medio ambiente y recursos naturales, Delgación Tucatán. Periodo.***
-atención a grupos durante los recorridos..."

"1998-99. Biólogo. Manejador y responsable de la Colección Mastozoologica de Historia Natural del estado. Unidad de Investigación y colecciones científicas, ZOOMAT, Chiapas. Período.***"

I can´t think what this would mean in this context. I have not translated many CVs, perhaps this is a common term? Thanks in advance.
Dr Jane Marshall
Spain
Local time: 00:42
English translation:[leave it out]
Explanation:
Conceivably it might be there to indicate that this item on the CV is a period as opposed to a single event (like a conference, for example). If it is included every time it is presumably deliberate, but from your question I get the impression that it is there in a few entries but not all. I think the likeliest explanation is that the person compiled his/her CV using a template, which had the word "período" indicating that the dates should be entered, starting typing before this word and failed in some cases to delete it.

In any event, it really seems redundant and I think no harm would be done if you simply omitted it.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 00:42
Grading comment
Thank you Charles
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2[leave it out]
Charles Davis


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
[leave it out]


Explanation:
Conceivably it might be there to indicate that this item on the CV is a period as opposed to a single event (like a conference, for example). If it is included every time it is presumably deliberate, but from your question I get the impression that it is there in a few entries but not all. I think the likeliest explanation is that the person compiled his/her CV using a template, which had the word "período" indicating that the dates should be entered, starting typing before this word and failed in some cases to delete it.

In any event, it really seems redundant and I think no harm would be done if you simply omitted it.

Charles Davis
Spain
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 483
Grading comment
Thank you Charles

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Reynaud
2 days 18 hrs
  -> Thanks, Claudia :)

agree  Robert Carter: This is a CV, so, as you say, best to omit it.
3 days 14 hrs
  -> Thanks, Robert :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search