09:34 Sep 9, 2016 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 00:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | [leave it out] |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
[leave it out] Explanation: Conceivably it might be there to indicate that this item on the CV is a period as opposed to a single event (like a conference, for example). If it is included every time it is presumably deliberate, but from your question I get the impression that it is there in a few entries but not all. I think the likeliest explanation is that the person compiled his/her CV using a template, which had the word "período" indicating that the dates should be entered, starting typing before this word and failed in some cases to delete it. In any event, it really seems redundant and I think no harm would be done if you simply omitted it. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|