esperar para el baile

13:33 Sep 15, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: esperar para el baile
Pareciera que ya no nos esta' esperando para el baile, no tendriamos que abirlo ya definitivamente?
__________________________

Context: an e-mail chain in which reference was made to a counterparty breaching a contract. Thanks!
Audra deFalco (X)
United States
Local time: 13:13


Summary of answers provided
5It seems they are not waiting for us
Valeria Garibe
4they are starting without us
James Peel
3(They're not) waiting for us to get the ball rolling
MollyRose
2(not) waiting for us to join the ball (and start the tango for two)
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(Mex.: no) esperar para el baile
(not) waiting for us to join the ball (and start the tango for two)


Explanation:
- my answer whilst waiting for James or Mario to 'join the ball'.


    Reference: http://www.dirigentesdigital.com/articulo/economia-y-empresa...
Adrian MM. (X)
Local time: 19:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 547
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
they are starting without us


Explanation:
See my discussion entry!

James Peel
United Kingdom
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(They're not) waiting for us to get the ball rolling


Explanation:
(to maintain the register of language)

MollyRose
United States
Local time: 12:13
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

26 days   confidence: Answerer confidence 5/5
It seems they are not waiting for us


Explanation:
That is the meaning of the sentence.

Valeria Garibe
Argentina
Local time: 14:13
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search