GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:01 Nov 1, 2016 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Tourism & Travel / booking-condition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nadiia Shtenda Ukraine Local time: 12:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | уменьшить (оплату) на сумму дохода |
| ||
4 | формирует прибыль |
| ||
3 | получает прибыль от сдачи помещений в аренду |
|
получает прибыль от сдачи помещений в аренду Explanation: АРЕНДА ПОМЕЩЕНИЙ www.library.ru/help/docs/n59991/1.doc Объекты недвижимости используются юридическими лицами и гражданами ... Арендодатель получает прибыль от сдачи помещений в аренду. ... Если в качестве объекта аренды выступает помещение в здании, часть здания или ... Другими словами, объект, передаваемый в аренду, не должен терять свои ... seems a mistranslation -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2016-11-01 01:36:09 GMT) -------------------------------------------------- Если номера не используются клиентом/ами (=не заняты), отель должен уделить внимание на доход от/посредством сдачи в аренду помещений другим лицам (=должен получать прибыль от сдачи помещений в аренду другим лицам) -------------------------------------------------- Note added at 41 mins (2016-11-01 01:42:21 GMT) -------------------------------------------------- apply credit literally 'зачитывать суммы/средства' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
формирует прибыль Explanation: Aplly credit to income - это из области бухучета (доход формируется по кредиту счета). Дословно: В случае, если комнаты/номера не используются клиентом, гостиница формирует прибыль за счет сдачи помещений в аренду другим лицам или за счет сэкономленных расходов. Если перевести "получает" прибыль, то далее "получает прибыль за счет сэкономленных расходов" не очень хорошо звучит. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
уменьшить (оплату) на сумму дохода Explanation: the hotel must apply credit for the income from renting the rooms to other parties and also for saved expenses - отель обязан уменьшить /оплату Клиента (-ов) по договору/ на сумму прибыли от сдачи номеров другим лицам и на сумму сэкономленных расходов. Клиент не живет в номере, но должен платить за него сумму, оговоренную в договоре с отелем. Если в такой период отель сдаст номер другому лицу, то полученный доход подлежит вычету из суммы, которую должен заплатить клиент, оформивший договор. -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2016-11-01 08:08:41 GMT) -------------------------------------------------- If rooms are not used by the customer, the hotel must credit the income from renting the rooms to other parties and also for saved expenses. If the rooms are not otherwise rented, the hotel can demand the contractually agreed rate and assess a flat rate for the saved expenses of the hotel. http://www.bielefelder-hof.de/agb.aspx?lang=en |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|