work flow numbers

French translation: le nombre du flux de travaux

21:57 Jan 12, 2017
English to French translations [PRO]
Marketing - Management
English term or phrase: work flow numbers
"WFN must be cleared daily"

Traduction vers le français canadien d'un guide de planification des horaires destiné au personnel de gestion d'une entreprise.
Fannie Poirier
Canada
Local time: 03:49
French translation:le nombre du flux de travaux
Explanation:
Suite a la définition du grand dictionnaire terminologique du QC de work flow, je propose cette suggestion.

Définition

Processus administratif d'une organisation au cours duquel des tâches, des procédures et des informations sont traitées ou exécutées successivement, selon des règles prédéfinies, en vue de réaliser un produit ou de fournir un service.


http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8362151
Selected response from:

Tatiana Ramputh
Canada
Local time: 03:49
Grading comment
Ça me semble tout à fait adéquat, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4numéro de progression des travaux
Eric KUATE FOTSO
4le nombre du flux de travaux
Tatiana Ramputh


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
numéro de progression des travaux


Explanation:
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

Eric KUATE FOTSO
Cameroon
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le nombre du flux de travaux


Explanation:
Suite a la définition du grand dictionnaire terminologique du QC de work flow, je propose cette suggestion.

Définition

Processus administratif d'une organisation au cours duquel des tâches, des procédures et des informations sont traitées ou exécutées successivement, selon des règles prédéfinies, en vue de réaliser un produit ou de fournir un service.


http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8362151

Tatiana Ramputh
Canada
Local time: 03:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ça me semble tout à fait adéquat, merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search