Dark quencher

Portuguese translation: supressor de fluorescência

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dark quencher
Portuguese translation:supressor de fluorescência
Entered by: Matheus Chaud

19:52 Jan 17, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Dark quencher
We chose to use dark quenching, since FRET would make the sample far more inhomogeneous.

FRET = transferência de energia por ressonância de Förster

Em engenharia, "quenching" seria traduzido como "têmpera", mas aqui o contexto é totalmente diferente. Não tenho ideia de como traduzir "dark quenching". Uma explicação do processo pode ser encontrada em https://en.wikipedia.org/wiki/Dark_quencher:

"A dark quencher (also known as a dark sucker) is a substance that absorbs excitation energy from a fluorophore and dissipates the energy as heat; while a typical (fluorescent) quencher re-emits much of this energy as light.[1] Dark quenchers are used in molecular biology in conjunction with fluorophores. When the two are close together, such as in a molecule or protein, the fluorophore's emission is suppressed. This effect can be used to study molecular geometry and motion."
gmlando
Brazil
Local time: 07:49
desativação fluorescente
Explanation:

Em espanhol, foi assim que traduziram:
https://es.wikipedia.org/wiki/Quenching_(fluorescencia)

Em português, achei "extinção de fluorescência", mas não me agradou - achei a tradução em espanhol mais interessante.

Talvez seja legal combinar as duas e manter o termo em inglês entre parênteses:

desativação de fluorescência (dark quenching)
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 07:49
Grading comment
Como dito anteriormente, fiquei com "supressor de fluorescência". Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1desativação fluorescente
Matheus Chaud
3Extintor de fluorescência
Isadora Vital


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dark quencher
desativação fluorescente


Explanation:

Em espanhol, foi assim que traduziram:
https://es.wikipedia.org/wiki/Quenching_(fluorescencia)

Em português, achei "extinção de fluorescência", mas não me agradou - achei a tradução em espanhol mais interessante.

Talvez seja legal combinar as duas e manter o termo em inglês entre parênteses:

desativação de fluorescência (dark quenching)

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 07:49
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 437
Grading comment
Como dito anteriormente, fiquei com "supressor de fluorescência". Obrigado!
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Matheus e Sandra. Acho que "supressor de fluorescência" ficou perfeito. Manterei também o termo entre parênteses.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis: Diria "supressor de fluorescência". Talvez este glossário de fotoquímica ajude mais um pouco: http://quimicanova.sbq.org.br/imagebank/pdf/Vol16No1_71_v16_...
52 mins
  -> Bem interessante essa sugestão, Sandra! Gostei bastante. Grato!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dark quencher
Extintor de fluorescência


Explanation:
http://www.biometrix.com.br/site_diagnostica/arquivos/e68c52...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-01-18 00:38:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.escavador.com/patentes/509294/composicao-polimeri...

Isadora Vital
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search