GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:36 Jan 25, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thais Lombardi Brazil Local time: 05:21 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
segundo Sperandeo, trata-se de uma péssima ideia é o conselho padrão para Explanation: "Uma vaca sagrada que, segundo Sperandeo, trata-se de uma péssima ideia, é o conselho padrão..." Há um provável erro de OCR aí. O termo é "bum steer". -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2017-01-25 21:43:47 GMT) -------------------------------------------------- *bum steer misleading instructions or guidance; a misleading suggestion http://idioms.thefreedictionary.com/bum steer -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2017-01-25 21:44:56 GMT) -------------------------------------------------- Obs: A expressão "vaca sagrada" no mundo corporativo indica uma ideia ou funcionário considerado "intocável", "inquestionável". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
believes is really a burn steer is the standard advice considera um péssimo conselho é a recomendação padrão Explanation: Deixo como sugestão: One sacred cow that Sperandeo believes is really a burn steer is the standard advice... Uma regra de ouro que Sperandeo considera um péssimo conselho é a recomendação padrão de... sacred cow: https://www.merriam-webster.com/dictionary/sacred cow sacred cow = one that is often unreasonably immune from criticism or opposition IMO, uma forma bem natural de dizer isso em português é a regra de ouro: https://www.google.com.br/search?num=100&q=regra de ouro neg... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2017-01-25 21:52:42 GMT) -------------------------------------------------- Quanto ao typo, concordo totalmente com o Rafael: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bum-steer... bum steer = a piece of bad advice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
considera totalmente equivocado é a orientação padrão Explanation: Sugestão. -------------------------------------------------- Note added at 37 minutos (2017-01-25 22:13:46 GMT) -------------------------------------------------- One sacred cow that Sperandeo believes is really a burn steer is the standard advice to use.. Um hábito que Sperandeo considera totalmente equivocado é a orientação padrão para usar... -------------------------------------------------- Note added at 41 minutos (2017-01-25 22:17:36 GMT) -------------------------------------------------- One sacred cow that Sperandeo believes is really a burn steer is the standard advice to use.. Um hábito que Sperandeo considera um grande equívoco é a orientação padrão para usar... -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2017-01-25 22:40:25 GMT) -------------------------------------------------- Sacred cow = a belief, custom, etc. that people support and do not question or criticize: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/sacred-co... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Sperandeo) acha péssima a orientação habitual (de usar...) Explanation: One sacred cow that Sperandeo believes is really a burn steer is the standard advice to use Refraseando eu diria: ...Sperandeo acha péssima a orientação habitual de usar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Sperandeo) considera a orientação usual totalmente equivocada Explanation: Sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.