getting it out to the world

Portuguese translation: divulgá-la mundo afora

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:getting it out to the world
Portuguese translation:divulgá-la mundo afora
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

15:30 Apr 18, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: getting it out to the world
THE WORLD IS WATCHING SUSAN VARGAS ADVENTURER, ASPIRING VIDEOGRAPHER “LIVING OUT MY PASSION — THAT’S EASY. GETTING IT OUT TO THE WORLD — THAT’S THE HARD PART.”
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 06:47
divulgá-la mundo afora
Explanation:
Sugestão para PT-BR.

Ela produz vídeos, então acho que a parte difícil seria fazer a divulgação do conteúdo que ela produz. Fazer é fácil, divulgar é difícil.

Veja se bate com o restante de seu texto...
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 06:47
Grading comment
Thank you all
BJs
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3divulgá-la mundo afora
Matheus Chaud
3 +1dar a conhecer (a minha paixão) ao mundo
Maria Teresa Borges de Almeida
4revelá-la ao mundo
Leonor Machado
4disseminação ao mundo
Nick Taylor


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dar a conhecer (a minha paixão) ao mundo


Explanation:
Seria a minha sugestão em PT(pt), esperando que seja útil...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 10:47
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 270

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarida Ataide
4 hrs
  -> Obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
getting it out to the world
divulgá-la mundo afora


Explanation:
Sugestão para PT-BR.

Ela produz vídeos, então acho que a parte difícil seria fazer a divulgação do conteúdo que ela produz. Fazer é fácil, divulgar é difícil.

Veja se bate com o restante de seu texto...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 06:47
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 489
Grading comment
Thank you all
BJs
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ferreirac
37 mins
  -> Obrigado, Cicero!

agree  Rafael Barros
4 hrs
  -> Valeu, Rafael!

agree  Mario Freitas:
9 hrs
  -> Agradeço, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revelá-la ao mundo


Explanation:


Leonor Machado
Local time: 10:47
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disseminação ao mundo


Explanation:
disseminação ao mundo

Nick Taylor
Local time: 10:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search